Игорь Шенгальц - Баллада о Рыцаре. Шагнуть за ворота
- Название:Баллада о Рыцаре. Шагнуть за ворота
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Эксмо»
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-63465-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Игорь Шенгальц - Баллада о Рыцаре. Шагнуть за ворота краткое содержание
Баллада о Рыцаре. Шагнуть за ворота - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Прибрежные воды взволновались. Появился маленький водоворот, потом еще один и еще. Уже через минуту Джек насчитал их до полусотни. Водовороты вели себя странно – они перемещались по воде, как живые, стремясь соединиться друг с другом. Вот несколько маленьких образовали один большой, потом в них втянулось еще несколько. Вот объединились два крупных… Все происходило быстро, Джек и не представлял, что человек может обладать такой властью над стихией, а в том, что виновником появления водоворотов являлся маг, никто и не сомневался. Наконец, все водовороты собрались в одну гигантскую воронку, которая неторопливо вращалась, постепенно разгоняясь.
– Он силен, – прошептала принцесса.
Джек это видел и сам. Если мессир Альдон с такой видимой легкостью мог повелевать водой, то сколь же многими возможностями он обладал еще?
Гигантская воронка крутилась с бешеной скоростью, и вдруг, в одно мгновение, вся вода взметнулась вверх невероятной высоты столбом, уходящим, казалось, прямо в небо. Обнажилось дно реки, но почти в тот же миг, вода водопадом рухнула обратно вниз. Веер брызг закрыл от взора происходящее, а когда все успокоилось, Джек увидел, что от берега до самых стен замка образовалась каменная насыпь, разделившая реку на две части.
– Магия преобразования, – восхищенно воскликнула Дарина. – Он невероятно силен!
– Мост построил? Ловко! – похвалил барон.
– Он изменил основные свойства вещества, – пояснила принцесса. – Превратил воду в камень! Это очень могучее волшебство!
Пираты времени не теряли. Лишь только путь по воде был проложен, как они бросились в атаку. На берегу осталась едва ли пятая часть, все остальные невзирая на стрелы, летящие со стен, помчались по насыпи. Бегущие впереди, не останавливаясь, раскручивали в руках веревки с железными наконечниками.
– Абордажные крюки, – констатировал лорд Оливье. – Будут закидывать на стены. Они в этом деле мастера!
Так и произошло, десятки крюков взметнулись вверх, многие успешно зацепились, и пираты, не снижая темпа, с саблями, зажатыми в зубах, полезли по веревкам вверх. Защитники рубили веревки, пытались отцепить крюки, часто это удавалось, иногда нет.
Вот один из пиратов оказался на стене и тут же ввязался в бой с солдатами, вот еще один успешно взобрался по веревке, но был тут же убит копьем, и, падая, сшиб своим телом карабкавшегося следом морского разбойника.
А мессир Альдон тем временем готовил новую ворожбу. Он поднял свой посох над головой, зажав его в одной руке, а второй производил замысловатые движения.
– Готовит воздушный таран, хочет стену разбить одним ударом, – сказала принцесса. – Попробуем ему ответить!
Барон удивленно посмотрел на нее, но Дарина уже прикрыла глаза, вытянула руки вперед и запела, очень четко выговаривая каждое слово:
Ветер, ветер, подчинись.
Нам на помощь ты явись.
Я могу лишь попросить
Чудо-насыпь сокрушить!
Дружим мы с тобой давно,
Сделай старое здесь дно!
Маг направил свой посох в сторону замка, стараясь не задеть пиратов. Набалдашник посоха ярко засверкал и исторг сильнейший поток ветра – ураганного, все сметающего на своем пути.
Вот только ветер, повинуясь просьбе принцессы, в последний миг изменил свое направление. Вместо того чтобы ударить в стену, как планировал маг, он изогнулся четко различимой дугой и, разметав по пути не меньше полутысячи пиратов, всей мощью обрушился на созданный мессиром импровизированный мост и разрушил его в несколько минут. Целым остался лишь небольшой островок перед стеной, на который успели перебраться порядка трехсот врагов.
Маг недоуменно уставился на свой посох, не понимая, как подобное могло произойти. Люди барона, воодушевленные увиденным, яростно заорали и с удвоенными силами атаковали пиратов, сбрасывая их со стен, поливая сверху раскаленным маслом, забрасывая припасенными заранее камнями.
– Невероятно! – восхитился барон, с уважением глядя на маленькую белокурую девочку. – Это сделали вы? Но как?
– Перехватила управление потоком и изменила его направление, – пояснила принцесса. Она слегка побледнела и оперлась на руку верного оруженосца. Волшебство забирало у организма невероятно много энергии. – Использовала его же силу против него самого.
Лорд Оливье склонился в глубоком поклоне.
– Я ваш вечный должник!
– Не стоит благодарить меня, барон, это еще не конец…
Мессир Альдон уже оправился от изумления, вызванного непослушанием стихий, и вновь поднял посох, готовя очередной удар. На этот раз он не стал призывать изменчивый ветер, а замыслил нечто иное.
Принцесса напряженно всматривалась в мелькание рук мага и выписываемые посохом фигуры.
– Огненные шары! – воскликнула Дарина, разобравшись, что к чему, но поделать ничего не успела.
Из посоха мага, словно стрелы из лука, взметнулись в небо десятки ярчайших шаров и, описав плавную дугу, посыпались прямо на головы защитников, на стены, на внутренние постройки. Воцарился хаос!
От попадания шара люди загорались в один миг, превращаясь в пылающие факелы. Пиратов огонь тоже не щадил, но в основном досталось людям барона. Они вспыхивали, катались по земле, пытаясь сбросить пламя, бросались со стен в воду и гибли, гибли…
Загорелась мельница, дико ржали лошади. Шары, попадая в стены, проделывали в них изрядные бреши, легко прожигая их насквозь.
Принцесса прикрыла глаза, не в силах наблюдать за происходящим.
– Я не могла им помочь, – прошептала она. – Я не могла их спасти…
– Вы и так сделали, что могли, – мрачно сказал барон. – Вам незачем себя винить!
– Он слишком опытен, я просто не успеваю за ним, – Дарина чуть не плакала. – И его посох – это страшное оружие! С его помощью он очень быстро успевает собирать невероятные силы!
– А что, если посох уничтожить? – спросил вдруг Джек. – Что будет тогда?
Принцесса уставилась на него, словно видела впервые в жизни.
– Уничтожить посох? Как же я сама не додумалась…
Она выпрямилась во весь свой невысокий рост. В воздухе свистели стрелы, но Дарина не обращала на них ни малейшего внимания.
– Барон, вы хороший стрелок?
– Отличный, – не стал скромничать лорд Оливье. – Попадаю со ста шагов в глаз воробья.
– Возьмите арбалет и по моей команде стреляйте. Цельте в его посох!
– Пит! – заорал барон. – Мой боевой арбалет!
Слуга со всех ног кинулся исполнять приказание и через пару минут вернулся, с трудом неся в руках чудовищных размеров устройство. Лорд с легкостью подхватил его, специальным воротом быстро натянул тетиву, вложил тяжелую стрелу и отрапортовал, словно новобранец на учениях:
– К стрельбе готов!
Дарина кивнула и сосредоточилась. Из посоха мессира Альдона продолжали вылетать шары, один за другим, их поток все не иссякал.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: