Дмитрий Морн - Оковы огня. Часть 1
- Название:Оковы огня. Часть 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Морн - Оковы огня. Часть 1 краткое содержание
Оковы огня. Часть 1 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Леди, прошу за мной.
Изабелла тревожно посмотрела на мужчину, в глазах промелькнула нерешительность. Но, как бы то ни было, она не стала заставлять дворецкого ждать, вернее – герцога. Девушка уже впечатлилась тем самым своеобразным нравом Его светлости, о котором говорил капитан Верст.
Графини последовали за мужчиной в боковой коридор, за которым оказалась широкая лестница, на ступенях были выгравированы странные рунные символы. У Изабеллы по спине пробежали мурашки, такие символы она видела в некоторых книгах отца, которые рассказывали совсем не о добродетельных святых.
Поднявшись по лестнице, они очутились в просторном коридоре, тянувшемся на десятки метров влево и вправо. Изабеллу удивило, что в таком большом коридоре было всего три двери. Одна прямо перед ними, и по двери в каждом из концов коридора.
Дворецкий учтиво открыл дверь, приглашая женщин входить. Изабелла посмотрела на Алису, ища поддержки, та в свою очередь ободряюще улыбнулась племяннице и слегка кивнула.
Девушка, собрав всю решимость, вошла в кабинет.
Первое, что увидела в кабинете Изабелла, – мощная фигура герцога. Мужчина, опёршись руками о стол, склонился над увесистой книгой. Чёрные волосы оказались забраны в длинный хвост. Девушка с облегчением вздохнула, заметив, что герцог соизволил надеть рубаху, синюю и шёлковую.
Мужчина поднял голову, во взгляде под маской снова вспыхнуло синее пламя, рука с силой захлопнула книгу. Изабелла успела разглядеть рунные символы и какие-то графики, прежде чем осмелилась посмотреть в глаза герцога.
– Прошу, леди, – он указал рукой на два кресла перед столом, не дав женщинам даже поприветствовать его.
Когда гостьи разместились, он медленно опустился в кожаное кресло и спросил:
– Я так понимаю, что вы знаете, кто я?
– Да, Ваша Светлость, – осторожно ответила Алисия. – Я присутствовала при представлении вас Двору.
Синие глаза мужчины сузились, изучая лицо Алисы.
– Я должен принести извинения за произошедшее, – сказал герцог так, словно говорил это по десять раз на дню, – в его голосе не было ни сожаления, ни раскаяния.
– Не стоит, Ваша Светлость, – с лёгким поклоном сказала Алисия, но глаза говорили, что она при возможности ещё припомнит ему, как он чуть не задушил их.
– Итак, что именно поручил вам Император? – спросил герцог у неё как у старшей.
– Ваша Светлость, моя племянница обо всём расскажет, – Алисия учтиво улыбнулась.
Герцог ещё несколько мгновений продолжал смотреть на графиню Марн, прежде чем взгляд его пылающих глаз переместился на Изабеллу.
Сердце девушки гулко забилось, ладони покрылись холодным потом. Да человек ли он вообще? Факелы вместо глаз, а что под маской тогда?
– Леди Корт? – герцог обратился к Изабелле, которая сидела, как в трансе, потерявшись в своих мыслях, забыв, о чем хотела сказать.
Изабелла начала тонуть в двух пламенных водоворотах глаз. Её охватило чувство падения в бездну ледяного огня.
Мужчина недовольно ударил пальцем по столу, и по кабинету прошла волна силы. Изабеллу словно выхватило мощным потоком, в изумрудных глазах стояла растерянность.
Девушка постаралась собраться с мыслями. На щеках опять проступил предательский румянец. Что за ужас, стыд – то какой. Растерялась, как девчонка.
Изабелла нащупала кольцо, и в руке появилось запечатанное письмо Императора. Она осторожно положила письмо на край стола.
– Письмо. Император приказал передать вам письмо и артефакт, – поспешно пролепетала Изабелла, отдалённо напоминая полную достоинства и величия графиню.
Прошла пара секунд, а герцог так и не сказал ничего, и не взял письмо. Изабелла с недоумением взглянула на мужчину, потом на письмо, и с ужасом осознала, что стол слишком широк, и мужчина просто не сможет дотянуться до письма, даже если очень постарается. Изабелла растерянно моргнула, не понимая, что же делать.
Мужчина смотрел, как девушка потерянно взирала на злополучное письмо. С лёгким вздохом он поднялся и, обойдя стол, взял письмо.
Изабелла непроизвольно поёжилась, когда мужчина оказался в полуметре. До неё донесся слабый аромат, как если бы среди жаркого лета вдруг пошёл снег, обжигающий, но в то же время холодный.
Вернувшись в кресло, герцог распечатал письмо, и глаза скользнули по ровным строкам.
Изабелла осторожно осмотрелась, пока герцог не прожигал её взглядом. Кабинет оказался не таким уж и большим. Даже уютным. У стен, отделанных янтарным деревом, стояли шкафы, полные книг, в углу расположился ещё один стол, только каменный с разными магическими приспособлениями и алхимическими ретортами. Интересно, герцог и здесь занимается опытами?
Вдруг девушку прошибло холодом, она непонимающе посмотрела на герцога. Под маской лица не видно, но Изабелла могла дать руку на отсечение, что сейчас герцог в ярости. Не понятно почему, но, видимо, что-то в письме ему изрядно не понравилось.
– Ваша Светлость? – Изабелла спросила с опаской.
Мужчина яростно скомкал письмо, и оно вспыхнуло синим пламенем. Мгновение, и от письма не осталось и пепла.
– Артефакт, – почти прорычал мужчина, взгляд впился в девушку. – Покажите артефакт, леди, – совладав с собой, спокойнее продолжил герцог.
Изабелла судорожно вцепилась в кольцо, моля Светлейшего, чтобы артефакт поскорее появился перед герцогом.
Проступило лёгкое сияние, и через два вдоха на столе оказался ларец из чёрного металла, увитый темными узорами, голова неведомого монстра всё также взирала на мир в яростном оскале.
Герцог уверенно пододвинул ларец к себе. Изучающим взглядом скользнул по рунам и гравировке, провёл руками по очертаниям морды зверя. Пальцы несколько раз надавили на узоры в определённой последовательности, и с лёгким щелчком ларец открылся.
Серый пар волной вырвался из-под крышки, туманом стелясь по столешнице, и мягким водопадом устремился к полу. Герцог лёгким взмахом руки развеял странный пар, словно его и не было.
Мужчина негромко хмыкнул: Император явно озаботился сохранностью артефакта. Не говоря уже о Тумане Яспера, без защиты одного неосторожного прикосновения к ларцу хватит, чтобы отправить даже мага средней руки к праотцам, кто посильнее – просто парализует, а туман докончит дело.
Герцог взглянул на женщин. Хорошо, что им не пришло в голову открывать ларец. Судя по любопытству в глазах младшей графини, это было бы вполне возможно. Хотя защитное кольцо справилось бы.
Герцог осторожно извлёк из ларца каменный диск размером с крупную монету. Исписанный странными узорами и рунами он излучал мрачную, удушающую ауру.
Изабелла заворожённо смотрела на таинственный артефакт. Перед глазами так и стояла сцена, как она достаёт этот диск из окоченевшей, сведённой посмертной судорогой, руки отца.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: