Александр Головко - Потрясение. Повесть-фэнтези

Тут можно читать онлайн Александр Головко - Потрясение. Повесть-фэнтези - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: fantasy_fight, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Потрясение. Повесть-фэнтези
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2021
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Александр Головко - Потрясение. Повесть-фэнтези краткое содержание

Потрясение. Повесть-фэнтези - описание и краткое содержание, автор Александр Головко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Фантастическая повесть о нависшей угрозе Третьей мировой войны и неординарном решении создавшейся проблемы. Автор представляет землян и братьев по разуму в различных перипетиях и любовных отношениях не только среди соотечественников, но и с пришельцами… И другие сюрпризы ждут заинтересованного читателя.

Потрясение. Повесть-фэнтези - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Потрясение. Повесть-фэнтези - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Александр Головко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Сорри! Простите! – Произнес парень смущённо.

Она услышала лёгкий английский акцент, удивилась и почему-то смутилась… Иностранец опомнился первым, с расстановкой, но на вполне приличном русском языке произнёс:

– Скажите, пожалуйста, как пройти к вокзалу? Я ходил туда-сюда полчаса…

Нина, вместо ответа, спросила: «Вы из Англии?», – и увидев утвердительный кивок, внутренне обрадовалась, потому что была студенткой педагогического университета факультета иностранных языков; ей было вдвойне приятно встретить живого носителя английского языка.

Молодой человек, видя интерес в её глазах, галантно представился:

– Майкл Купер. – От волнения он искажал некоторые слова. – Я приехал стажироваться на русский… русскому языку. Мой бизнес связан с вашей страной. Впрочем, это неважно… Я увидел вас, хочу знакомиться с вами.

– Познакомиться? Зачем? – Испугалась Нина. – Я тороплюсь!

И неожиданно для себя и тем более для Майкла на английском, сказала, что она рада встретить человека, говорящего на языке, который изучает. – И пояснила, что в будущем хочет стать преподавателем в школе, но пока не уверена ещё в своём английском.

– Вы говорите прекрасно, – успокоил юноша, с радостью переходя на родную речь. – Я так рад, что вы знаете английский, сам Бог послал мне вас! Не сочтите за наглость, – замялся он, – если можно, ваш телефон. Мне не хотелось бы вас потерять…

Нина удивилась такой напористости:

– Зачем? Право, не знаю… – Но в глубине души она чувствовала, что ей нравится с ним общаться. Поколебавшись, сказала, – Я спешу… Ну, ладно, запишите…

Майкл достал изящный блокнотик и ручку, Нина продиктовала цифры и, извинившись, заспешила к подземному переходу.

На ходу вспомнила о просьбе Майкла:

– Ах, да… Вокзал вон там, пройдёте до перекрестка, повернёте налево, через двести метров увидите вокзальную площадь.

И юркнула по ступенькам вниз.

Майкл стоял, провожая взглядом незнакомку. В этот момент стая сорок села на рядом стоящее дерево и весело затрещала, увлечённая своими проблемами. Нина скрылась за изгибом перекрытия, но он продолжал ждать. Вот она появилась с другой стороны перехода. Обернулась. Майкл усиленно замахал рукой, Нина в ответ изящно махнула ручкой, мелькнув розовой кофточкой, и потерялась в толпе. Сороки шумно взлетели от рёва сирены полицейского автомобиля. А Майкл заспешил к вокзалу.

* * *

Прошло пятнадцать лет с той памятной встречи.

Майкл тогда не смог удержаться от соблазна более тесного знакомства с Ниной. Он красиво ухаживал, дарил цветы, они гуляли по Лечебному парку. Нина рассказывала об истории города, свойствах целебных источников. Поведала о своей коротенькой биографии, он – о своей. Эти встречи продолжались до тех пор, пока она окончила институт. Наступил выпускной вечер, на котором Майкл предложил любимой руку и сердце. Свадьбу сыграли в России, так настояла её старшая сестра Виктория. Родителей к тому времени у Виктории и Нины уже не стало, они погибли в автокатастрофе и Вика приняла на себя заботу о младшей сестрёнке.

Молодые поехали к Майклу на родину в Англию, где нужно было уладить кое-какие дела, затем перебрались в Америку, поскольку там его ожидало наследство отца, умершего незадолго до бракосочетания молодых.

Всё сложилось для них удачно, Нина легко приспособилась к новым реалиям. Знание языка, лёгкий характер, несомненно, помогли быстро освоиться на новом месте. Родили двоих прекрасных ребятишек. Нина занялась их воспитанием, постигая премудрости литературного английского, обучаясь заочно в Вашингтонском университете Forté Фонд, некоммерческом консорциуме ведущих компаний и лучших бизнес-школ, работающих вместе, чтобы обеспечить женщин значимой карьерой. Нина надеялась, что знания пригодятся ей в будущем на педагогической ниве. Всё шло хорошо, муж любил её, перед ними открывались прекрасные перспективы.

Как-то Майкл сообщил Нине, которую звал на английский манер – Нэнси, что по делам института, где он преподавал, пришло приглашение на симпозиум в Россию. Нэнси обрадовалась, думая, что Майкл возьмёт и её с детьми, но он сказал, что всем ехать сейчас нецелесообразно, поскольку поездка будет деловой и короткой. И добавил:

– Я скоро закончу проект, у меня появится возможность для отдыха. Обещаю, что следующим летом мы съездим к тебе на родину, возьмём детей, посетим сестру, побываем в Домбае… Видишь, я не забыл название курорта в горах. Думаю, мы заслужили отдых, дорогая. Проект очень успешный, но я не буду предвосхищать события, надо сделать работу.

– Когда ты выезжаешь?

– Завтра, я уже билет заказал в аэропорту Даллеса в столицу России. Провожать меня не надо, я налегке.

После взрыва

Над местностью штата Вашингтон стоял удушливый запах гари от пожарищ, которыми были охвачены ближайшие фермерские строения. Люди, кто остался в живых, спрятались в подвалах, в своих домах, надели маски, импровизированные повязки, противогазы. Кто-то успел укрыться в собственных бункерах, но не все слышали экстренное сообщение, таких счастливчиков было немного…

Взрывная волна оказалась такой силы, что понеслась по штату, как сильнейший ураган.

В этот роковой день Майкл рано завершил дела, после ужина Нэнси подала ему грейпфрутовый сок. И тут прозвучало сообщение: на них напали инопланетяне…

Весть, на первый взгляд, казалась нелепой, но жители Америки, в большинстве своём – законопослушные граждане, поверили сообщению потому ещё, что ведущий в телевизоре запнулся на полуслове, ему в это время что-то передали по внутренней связи. И тогда он не просто сообщил, а эмоционально воскликнул: «Караул! Мы подверглись ядерной атаке…» После небольшой паузы ведущий все же взял себя в руки и перешел на профессиональный тон:

– Все, все, кто слышит меня: НЕМЕДЛЕННО! примите меры безопасности от ядерного нападения. Передайте также другим: срочно в убежища! Опасность высшей категории! Студия прерывает передачи, дабы позаботиться о спасении сотрудников. Господа, ваша жизнь – в ваших руках!

На экране появилась заставка, что тоже было необычным, такую заставку помнили лишь люди эры начала телевидения: сетка, когда нет вещания.

Нэнси и Майкл переглянулись и кинулись в детскую. Взяв Сэма и Долли за руки, стали спускаться по ступенькам в довольно глубокий подвал. На дне его находился люк, Майкл, откинув тяжёлую крышку, показал жестом Нэнси, чтобы она лезла первой, добавив коротко:

– Спускайся, принимай детей!

Наконец он задраил за собой свинцовый люк убежища.

Прижимая со всей нежностью Сэма-Семена и Долли, находясь уже в бункере, Нэнси увлажнёнными глазами посмотрела на мужа. Волна любви и благодарности захлестнула её сердце, вытеснив в этот момент страх мысли о возможном будущем.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александр Головко читать все книги автора по порядку

Александр Головко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Потрясение. Повесть-фэнтези отзывы


Отзывы читателей о книге Потрясение. Повесть-фэнтези, автор: Александр Головко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x