Олег Ткачёв - Любопытная волшебница Варя и гоблин
- Название:Любопытная волшебница Варя и гоблин
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Олег Ткачёв - Любопытная волшебница Варя и гоблин краткое содержание
Второе путешествие Вари в незнакомый волшебный мир.
Можете спокойно пройти мимо милого щенка? А мимо совсем не милого гоблина, который слезно просит о помощи, да еще и в войне между людьми и гоблинами? Варя не смогла. Гоблин и человек посреди войны. Слишком сложно выжить, если решила спасать, а не убивать. Слишком далеко до цели, о которой опасно говорить спасенным и влюбленным принцам. Слишком лакомый кусок для тех, кто охотится на волшебников ради наживы.
Ткачёв Олег известен читателю по приключенческим фэнтези «Забыть всё, кроме друзей», «Уже не принцесса и еще не моя», «Любопытная волшебница Варя и дракон», серии «Волшебники Базалиты».
Любопытная волшебница Варя и гоблин - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Разумеется, девушка не сдержала любопытства и первым делом нашла гоблина в соседнем городе. Со спины похож на человека, только заметно шире в плечах. Лицо темно-зеленое и некрасивое, а в остальном почти человеческое. Даже странно.
Мишка исчез, быстро опустошил тайник и вернулся. Там хранилось всего пять кошельков меди, зато монеты местные. «Должна признать, что Никодим неплохо подготовился. Так мы будем привлекать меньше внимания», – подумала Варя.
Графа Харитона Мишка нашел в одном из замков, разбросанных среди лесов. Не тратя времени даром, он повел девушку вперед к извилистой лесной дороге. Конечно, они могли бы воспользоваться волшебством переноса, но Варя решила, что это будет слишком подозрительно. Безопаснее позволить волшебникам графа увидеть приближение гостей, идущих пешком. Она только время от времени избавляла обоих от голода и усталости.
Вскоре путешественники увидели замок на скале, окруженной полями. Произошло именно то, чего ожидали. Не успели они обрадоваться, как заметили отряд всадников, скачущих навстречу.
Немного не доехав до путников, всадники остановились. Передний громко спросил:
– Кто такие? Куда идете?
– Я дворянка, а это мой гоблин, которому я дала человеческий облик. У меня есть тайное сообщение для господина графа. Если он прикажет, могу с помощью волшебства поговорить отсюда. Вам, уж простите, подробности рассказать не могу.
– Как вас представить? – всадник недоверчиво окинул взглядом странный наряд гостьи.
– Я предпочла бы скрыть имя, пока господин граф не прикажет сообщить его, – гордо ответила Варя.
– Мы можем пропустить вас, но гоблину придется ждать здесь.
– Ваша земля – ваши правила. Я согласна, – спокойно ответила Варя и строго добавила, повернувшись к Мишке: – Оставайся на виду. В лес без крайней нужды не ходи. Можешь поспать на лугу, только не очень далеко от дороги.
Сесть на лошадь вместе со стражником она отказалась. Заявила, что будет выглядеть достойнее, идя пешком. Пришлось одному из стражников пересесть к товарищу, а свою лошадь отдать девушке. В платье не очень удобно ехать в мужском седле, но не впервой. Солнце лишь приблизилось к горизонту, а Варя уже добралась в замок и предстала перед седым графом в его кабинете.
– Время нынче неспокойное. Каким бы ни был ваш секрет, я прошу рассказать о нем в присутствии моей стражи, – заявил Харитон после взаимных поклонов.
– Меня зовут Варвара, а мой титул сейчас разумнее скрыть. Я пришла поговорить о судьбе королевства Малит вообще и барона Никодима в частности. На данный момент Малит захвачен гоблинами, а Никодим погиб. Перед смертью ему удалось сообщить некоторые секреты. Вы все еще хотите, чтобы ваши люди их услышали?
– Оставьте нас, – сразу скомандовал граф стражникам.
Когда те закрыли за собой дверь, он встал, подошел поближе и тихо сказал:
– Барон Никодим предупредил меня о вашем приходе. Признаться, я не ожидал, что баронесса будет путешествовать пешком и в таком простом наряде.
– Позже наряд придется сменить на крестьянский, но сначала позвольте сообщить главное. Король гоблинов Лаврентий нашел способ забирать себе чужие волшебные силы. Чем больше волшебников он найдет, тем труднее будет его остановить. Поэтому я собираюсь пройтись по тем местам, до которых он не добрался, чтобы собрать самых способных бедняков и тайно обучить их волшебству.
– Бедняков? Пожалуй, для тайного обучения они подойдут. Запрета на это нет, но есть одна сложность. Наш остров огромен. Если вы собираетесь ходить пешком под видом крестьянки, это займет годы. Возможно, вы не знаете, что некоторые пленные волшебники согласились работать на захватчиков. С их помощью гоблины быстро находят и ценности, и знать, и других волшебников. Вражеский флот сейчас продвигается куда быстрее, чем в начале войны. Возьмите хотя бы телегу, – покачал головой Харитон.
– Я ведь волшебница. У меня есть более быстрый способ передвижения, а дети будут из разных стран. Вопрос в том, позволите ли вы тайно обучать их в каком-нибудь удаленном месте ваших земель. Ах да, как далеко должно быть это место, чтобы тамошние гоблины не беспокоили вас?
– Я могу понять таинственность и выделить землю, – ответил граф, не отводя глаз от гостьи. – Одного в толк не возьму. Зачем вам гоблины в месте, которое нужно скрыть от гоблинов?
– Мой ответ будет лишь частью правды. Именно его вы можете передать королю, если он случайно узнает обо мне. Гоблины намного сильнее. Они будут работать, пока ученики тренируются.
– Найдется ли ответ лично для меня? – подозрительно прищурился Харитон.
– Я сама еще слишком неопытна. Мне нужен лишь один гоблин, который видел движения барона Никодима и знает, где тайники с его деньгами и книгами.
– Ладно. В человеческом облике ваш гоблин пусть ходит где угодно, только не заходит в замки и крепости. Сколько домов и слуг вам нужно?
– Ни одного. Мне нужно что-то вроде дикой горной долины, где дым и громкие звуки останутся незамеченными. Дороги и тропы должны проходить как можно дальше от того места.
– Гор у нас не так уж много. Есть остров среди топей. Его только волшебники видят. Туда ни на лодке, ни пешком не пробраться, но место низменное. Там и волшебники, и охотники могут издали дым заметить.
– Замечательно. С дымом я что-нибудь придумаю. Можете показать место на карте?
Взглянув на карту, Варя показала волшебную картинку с высоты птичьего полета. Островов там оказалось несколько, а самый большой из них покрыт вековыми деревьями. В последних лучах Солнца они не заметили никаких признаков присутствия человека поблизости.
– Можете занимать все тамошние острова, если одного окажется мало. Разумеется, вы можете охотиться, собирать ягоды и прочее. Чем еще я могу помочь? – спросил граф.
– Дерево я собираюсь подальше брать, чтобы пеньки в глаза не бросались. Деньги у меня есть. Мелочь для хозяйства я сама куплю, а вот крупный товар будет слишком заметен. Можете приказать, чтобы где-нибудь сложили два мешка крупы и пять пустых бочонков? Я их волшебством незаметно заберу. Это все.
– Хорошо, я распоряжусь. На первом этаже под этим кабинетом есть пустая комната. Товар сегодня же туда занесут. Уже поздно. Надеюсь, вы составите мне компанию за ужином?
– Благодарю за гостеприимство, но вынуждена отказаться. Если позволите, я уйду сейчас, чтобы к утру добраться до морского побережья.
– Ночью по незнакомому лесу?
– Сегодня уже не успею, а на рассвете я должна покинуть Фругал. Надеюсь, вы позволите мне утаить, куда отправлюсь дальше.
– Что ж, настаивать не буду. Счастливого пути и удачи, – кивнул граф.
Глава 2. В погоне за талантами
Интервал:
Закладка: