Олег Ткачёв - Любопытная волшебница Варя и гоблин
- Название:Любопытная волшебница Варя и гоблин
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Олег Ткачёв - Любопытная волшебница Варя и гоблин краткое содержание
Второе путешествие Вари в незнакомый волшебный мир.
Можете спокойно пройти мимо милого щенка? А мимо совсем не милого гоблина, который слезно просит о помощи, да еще и в войне между людьми и гоблинами? Варя не смогла. Гоблин и человек посреди войны. Слишком сложно выжить, если решила спасать, а не убивать. Слишком далеко до цели, о которой опасно говорить спасенным и влюбленным принцам. Слишком лакомый кусок для тех, кто охотится на волшебников ради наживы.
Ткачёв Олег известен читателю по приключенческим фэнтези «Забыть всё, кроме друзей», «Уже не принцесса и еще не моя», «Любопытная волшебница Варя и дракон», серии «Волшебники Базалиты».
Любопытная волшебница Варя и гоблин - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Не у кого спрашивать. Сирота я, у старосты в сарае живу, – опустил голову Герасим.
– Тогда со старостой и поговорим для порядка.
– Если для порядка, тогда ладно, – поднялся с земли и Герасим.
Все деревенские знали, что староста сейчас в поле. Далеко идти не пришлось. Тот лишних вопросов не задавал. Наоборот, староста не скрывал своей радости, что одной заботой меньше.
За вещами заходить не пришлось. Все свое Герасим носил при себе: прохудившуюся одежонку на худом теле, выщербленную деревянную ложку за поясом да самодельную тростниковую флейту в руке.
Следующей была Оксана, дочка конюха, служащего в одном из замков. Варя велела мальчикам подождать на лесной поляне с малиной, которая только начала созревать, а сама отправилась в замок. Очень осторожно, чтобы не привлекать внимания посторонних вообще и местных волшебников в особенности, она научила девочку волшебству исцеления.
Девочке было всего лет десять, но какая разница, если приходится расставаться навсегда? Сначала расплакалась дома, прощаясь с мамой. Затем лила слезы в конюшне у отца. Как ни убеждала Варя, что нужно вести себя очень тихо, чтобы не беспокоить господ, а девочка ведь не двойник, лишенный эмоций. Отец прощался с дочкой за воротами конюшни, но все равно получил нагоняй от главного конюха, что они лошадей беспокоят. Пришлось поторопиться, пока беспокойство не достигло господина.
К плотнику на другом конце острова Варя пошла с Оксаной. Здесь повторилось то же, что с кузнецом. Его сын Макар смог перерезать волшебством тоненький прутик. Отец неохотно согласился его отпустить, а прощание с родными сильно затянулось.
Самое сложное Варя оставила напоследок. Мать стирала белье в реке, а дочка ей помогала. Представившись, волшебница сначала научила девочку создавать воду, а после этого сказала ее обеспокоенной маме:
– Я знаю, что ты осталась без мужа, а других детей у тебя нет. Настаивать не буду. Ты сама видела, как отличается жизнь волшебников от твоей.
– Хочешь забрать Эрику? – устало спросила прачка. – Это ведь твои ученики с нас глаз не сводят?
– Ты права. Тренировки будут долгими и трудными, но я могу научить Эрику волшебству.
– Говорят, что только дворяне могут стать волшебниками.
– Ты сама только что убедилась, что это не так. Учиться, не умея читать, тяжело, но возможно.
– У меня комнатушка крохотная, но как-нибудь разместимся. Переночуете у меня, а завтра распрощаемся.
– Благодарю за гостеприимство, но в твой город мы и заходить не будем. Никаких вещей не нужно. Мы до ночлега быстро доберемся, так что прощайтесь сейчас, если обе согласны.
Слезы потекли ручьем и у мамы, и у дочки. Распрощались быстро, а слезы лили еще долго. Варя повела детей в сторону от города, а за кустами, когда никто не видел, перенесла на малиновую поляну.
– Знакомьтесь, ешьте малину и отдыхайте. Можете набрать немного про запас, – объявила она. – Ах да, привыкайте пользоваться полными именами. К волшебнику Ваньке и относиться будут, как к ребенку.
– У меня хлеб есть, – недоверчиво посмотрел на учительницу Иван.
– А у меня вас ждут два мешка крупы, – с улыбкой ответила Варя. – Голодными не останетесь, но придется чуть повременить. Я много сил потратила, пока вас собрала. Сейчас мне самой отдохнуть надо. Кашей займемся примерно через час. Если что случится, разбудите.
Она бросила в рот пару ягод, легла под деревом на толстый многолетний слой листьев и сразу уснула. Последний перенос забрал очень много сил, ведь четверо сразу, а расстояние довольно большое.
Возвращаться в имение графа Харитона Варя собиралась другим способом. Она уже все для этого подготовила. Осталось только набраться сил, а сон ей в этом помогал лучше всего.
Проснувшись, Варя услышала шуршание ветра, щебет птиц, стрекот кузнечиков и никаких детских голосов. Пришлось взглянуть на малинник с высоты. На волшебной картинке легко нашлось шесть мест, где ветки качались не только от ветра. «Стоп. Их же пятеро. Кто шестой?» – промелькнула у Вари тревожная мысль.
Шестым оказался медведь. Девушка быстро оценила возможные последствия и перенесла животное подальше в лес, в другой малинник. Медведь не понял, что произошло. Запахи вокруг другие, а вкусная малина – прямо перед носом. Он повертел головой и принялся за лакомство.
Дети не заметили опасности. Они лишь услышали громкий голос учительницы и быстро собрались вместе, по дороге срывая спелые ягодки. Варя все проверила и открыла волшебную дверь, ведущую в грот на берегу острова Фругал. Это очень отличалось от переноса. Дети осторожно переступали с лесной травы на неровные камни.
Учительница прошла последней и заставила дверь исчезнуть. Благодаря барьерам, поставленным утром, никто из местных волшебников не заметил появления чужаков. Варя строго приказала:
– Близко к выходу не подходите, чтобы вас не заметили. Сейчас отдохну и пойдем дальше.
– Честно говоря, я понятия не имею, где мы оказались, – признался Макар.
– На другом острове. Вы наверняка слышали, что все острова окружены морем. Вот то множество воды до самого горизонта и есть море, – ответила Варя.
– И мы просто так переступили через такую большую лужу? – тихо спросила Эрика.
– Совсем не так просто. Сами поймете, когда попытаетесь этому научиться, но сложное волшебство мы оставим на потом. Ой, я забыла спросить. Кто-нибудь из вас гоблинов видел?
– Я издали видел, когда отец господскую лошадь подковывал, – ответил Иван.
– Замечательно. Пойдешь первым. Мой гоблин выглядит, как человек, но мало ли что. Он добрый. Не обижайте его.
Не дав Ивану опомниться, Варя взяла его за руку. После нескольких переносов они остановились на болотном острове. Остальных она перенесла по очереди. Последним был Макар. Оказавшись с ним у цели, Варя объявила:
– Поздравляю, мы успешно добрались. Сейчас Мишка вот здесь расчистит место для костра, я поставлю барьер, чтобы дым рассеивался, и займемся кашей.
– Учительница, мы можем волшебством от комаров защититься, пока они нас не съели? – спросил Герасим, обмахиваясь веточкой.
– Да, сейчас барьер поставлю. Пожалуй, на весь остров сразу, – кивнула Варя.
– А где мы будем жить? В лесу ведь волки, – испуганно, чуть не плача, спросила Эрика, которая сегодня впервые оказалась в лесу.
– Об этом не волнуйся. На этом островке нет ни волков, ни медведей. О змеях я уже позаботилась. Спать будет сухо и тепло, но сначала поедим, – ответила Варя и погладила девочку по голове.
После всего странного, что произошло сегодня, очень хотелось верить, что это правда. Дети внимательно следили за движениями учительницы, но нет-нет, да поглядывали и на гоблина. Неприятный сюрприз ждал сразу же, как только она закончила с барьерами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: