Максим Удовиченко - Искатели
- Название:Искатели
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Альфа-книга
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-1294-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Максим Удовиченко - Искатели краткое содержание
Орочья воительница Мара отправилась на поиски древнего артефакта, чтобы спасти свой народ. Эльфийского мага Лэя больше интересуют сокровища богов, хотя стать героем родного леса он тоже не прочь. Цели абсолютно разные, а путь один – через острова Дикого архипелага. Но судьба приготовила для искателей множество испытаний. Как преодолеть их и не сгинуть в таинственных землях? Этого не знает никто, ведь на Диком архипелаге обманчивы даже законы природы.
Искатели - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Идеальная хозяйка! – заметил Фердинанд.
Тяжелые двери, обрамленные, как венком, черными цветами, распахнулись, мы вошли в замок и оказались в мрачном круглом зале. Я продолжала держать Пламенеющий на плече, всем своим видом показывая готовность вступить в бой.
Старик равнодушно отнесся к оружию. Он хлопнул в ладоши, на стенах загорелись масляные фонари черного стекла. Стало светлее, но мрачности не убавилось. В зале было пусто, если не считать стоящих вдоль стен тяжелых доспехов.
– Редчайшая черная сталь, – похвастался некромант, заметив мой внимательный взгляд. – Сохранились еще с тех времен, когда обитателям Мертвого острова приходилось защищаться от воинственных о… – Фердинанд осекся на полуслове, махнул рукой. – Впрочем, неважно. Это было очень давно. В правом крыле у нас кухня, в левом – кладовые. Думаю, это вам неинтересно. Пойдемте, я покажу второй этаж, там несколько парадных залов, столовые, гостевые комнаты.
Мы поднимались по широкой лестнице, вдоль которой на стенах висели портреты мужчин и женщин в черных одеяниях. У всех были мрачные бледные лица, темные недобрые глаза.
– Мои славные предки – герцоги и герцогини Марсильяни, – пояснил Фердинанд. – Великие некроманты! Вот, например, Флориана Марсильяни, – он показал на портрет молодой женщины в большом черном чепце с кокетливыми оборками. – Красива, не правда ли?
– Вы про даму или про мертвяка? – недружелюбно спросил Роману.
Рука Флорианы покоилась на отрубленной голове. Эльф пихнул Лиса в бок, медовым голосом проговорил:
– Везде свои традиции. А леди Флориана действительно красива.
– Была красива, – пригорюнился Фердинанд. – Этому портрету много тысяч лет.
– А-а, – протянул ушастик, не зная, как реагировать на сообщение. Выражать соболезнование по поводу кончины леди Флорианы было как-то поздновато, и эльф постарался перевести разговор, а заодно выведать интересующие его вещи. – А на третьем этаже что?
– О, весь третий этаж занимает наша знаменитая библиотека. Впрочем, это раньше она была знаменита, а теперь, пожалуй, в Вирле и не знают, что Мертвый остров – кладезь древних знаний. Помнят только о злодеяниях, которые якобы творят некроманты… – вздохнул старик.
Мы долго бродили по второму этажу, рассматривая многочисленные залы. Здесь тоже все было черным – мебель, ковры, шторы, светильники, свечи. Даже скульптуры, стоявшие в нишах, были выполнены из черного мрамора или черной бронзы. На меня мрачность обстановки ничуть не действовала, а вот Лэй с Роману начинали раздражаться.
Наконец Фердинанд пригласил нас в столовую, где был накрыт обед. Мы вошли в комнату, посреди которой стоял длинный стол. Сидевшие за ним люди приветствовали нас радостными восклицаниями. Я насчитала десятерых мужчин и женщин. Здесь были и старики, и совсем молодые люди.
– Позвольте представить мою семью, – улыбнулся старик.
Состоялся обмен любезностями, в котором я не сильна. Наконец мы уселись за стол, сервированный черной посудой, на черной скатерти. Не желая расставаться с фламбергом, я прислонила его к своему стулу.
– Все в сборе, – сказала полная немолодая дама – леди Равинель, жена герцога, и позвонила в колокольчик.
Двери распахнулись, пропуская в столовую вереницу скелетов, которые несли подносы, уставленные аппетитно пахнущими блюдами. Каждый ходячий остов был целомудренно прикрыт черным фартучком. Из-за плеча протянулась костлявая рука, поставила передо мной тарелку с мясом. Я не знала, положено ли благодарить мертвецов, но на всякий случай сказала спасибо.
– У вас… еду подают трупы… – тихо пробормотал Роману, борясь с тошнотой.
– Ну что вы! – воскликнул Фердинанд. – Только отборные скелеты, прошедшие процесс двойной очистки костей от плоти! А то, знаете ли, может выйти непростительный конфуз. Например, ухо отвалится и в тарелку упадет…
– На нашем острове всю хозяйственную работу выполняют зомби, – леди Равинель с приятностью улыбнулась, отчего на ее пухлых щеках обозначились ямочки. – Трудятся на ферме, выращивают овощи и фрукты, пасут домашний скот, ухаживают за замком.
Ее рассказ был простодушен, как и слова Фердинанда. Старшие хозяева как будто не понимали, что Лиса корежит от брезгливости. А вот молодая белокурая девица Ариэлла, представленная как внучка герцога, кажется, получала немалое удовольствие от гримас, которые корчил вор.
– На кухне у нас работает лучшая кухарка, – подхватила она.
– Кухарка, – с облегчением выдохнул Роману, делая большой глоток из черного кубка. – Человек, значит…
– Она при жизни была прекрасной стряпухой, – выдала зловредная девчонка. – При ней помощниками еще четыре скелета-поваренка. Ромашка одна не справляется…
Лис поперхнулся, закашлялся, а девица захихикала. Я мысленно поклялась, что не доставлю ей такого удовольствия, и вела себя спокойно. Впрочем, пока скелеты на нас не нападали, они не вызывали у меня никакого беспокойства. Лэй тоже не растерялся при виде зомби, а может, просто виду не подавал.
– Ромашка? – переспросил он. – А как зовут, например, этого лакея? – и указал на скелет, стоявший за его стулом.
– Это Гиацинт, – улыбнулась леди Равинель.
– Почему вы называете зомби именами цветов? – удивился ушастик.
– Мы любим цветы, – просто ответил герцог. – Что может быть прекраснее…
На лице эльфа отразилось недоверие, и я понимала почему: мы еще не увидели на Мертвом острове ни одного яркого пятна.
– Цветы он любит! – проскрипел, входя в столовую, еще один скелет. – Да ты их видел разве, цветовод недоделанный?
В отличие от других зомби, у этого в глазницах горели алые огоньки. Скелет был наряжен в длинное бархатное платье, на костяной голове лихо топорщился большой чепец с оборочками…
– Позвольте представить вам тетушку Флориану, – кротко проговорил Фердинанд.
– Это лич! – едва слышно ахнул ушастик.
Когда-то Лэй рассказывал мне о личах. Это нежить, в которую превращаются после смерти продавшиеся. Со слов друга выходило, что личи – самые злобные существа, которые только существуют в Вирле. Так вот во что превратилась красавица, портрет которой мы только что рассматривали…
Похоже, на этом острове отменный слух был даже у скелетов. Леди Флориана услышала слова мальчишки.
– Да, лич! – фыркнула дама, усаживаясь за стол. – И что теперь, можно к обеду не звать?
– Но, тетушка, ты же не можешь есть, – напомнил герцог. – У тебя нет желудка.
– У меня и мозгов нет! – прокаркала леди. – Однако я не выжила из ума! Если за столом собирается вся семья, значит, и я должна присутствовать. Или ты думаешь, племянничек, мне не хочется пообщаться с гостями? От вас-то уже тошнило бы, будь у меня желудок…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: