Макс Корбин - Гринвуд
- Название:Гринвуд
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Альфа-книга
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-2058-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Макс Корбин - Гринвуд краткое содержание
Могучая Бримийская империя пала. Магия родовой аристократии склонилась перед его величеством револьвером, и весь мир понял – пуля быстрее заклинания. Лиам Гринвуд – дитя послереволюционного мира, где власть принадлежит таким же обычным людям, как и он. Или это только кажется? Ведь сыну министра явно не светит наказание за убийство Джона Вулфи, лучшего друга Лиама. С этим нужно что-то делать. А тут еще и магические способности прорезаются, фэйри со своей помощью лезут да один кровожадный демон увязался…
Гринвуд - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Говорил не по-рукийски. Что за язык, Лиам не понял, но, как звучит рукийский, уже усвоил. Финли перехватил дубинку, вырвал из рук. Мужчина бросился в рукопашную, даже сумел засветить Финли неплохой фонарь под глазом.
– Ну, все! – Финли схватил незнакомца за грудки и отправил в полет прямо к ногам Лиама. – Присмотри за ним.
Тот приземлился в основном на плечи, но затылку тоже досталось. Несмотря на это, тут же попробовал встать. Лиам пнул ногой, развернул животом вниз, завернул руки за спину и уселся сверху. Немного подергавшись, человек начал орать. Страшно, злобно. Похоже, не на помощь звал, а сыпал проклятиями и угрозами.
– Заткни его! – приказал Финли, а тут, как назло, еще и кучер справился с лошадьми и, зажав в руке револьвер, спешил на помощь.
Лиам приставил дуло к затылку орущего и взвел курок.
– Эй, ты по-бримийски понимаешь? – крикнул он кучеру.
Тот не понимал, да еще, ко всему прочему, и не видел в темноте. А вот на звук палить мог, Лиаму пришлось пригнуться к орущему богачу.
Ситуацию спас Дуги. Переждав весь бой на крыше дома, прыгнул как раз после того, как кучер второй раз взвел курок. Дуги принял обычную форму, и клинок в руке сверкнул яркой полосой. Он ударил за долю секунды до того, как кучер нажал на спуск. Скрежетнул металл, и отрубленный боек заклинил курок в раме. Кучер схватил левой, поднажав, отвел назад. Тоненький кусочек металла свалился внутрь рукоятки, зазвенел по боевой пружине. Кучер прицелился в светящийся меч фэйри, потянул за крючок. Вместо грохота выстрела раздался лишь бесполезный щелчок курка о раму. Дуги подпрыгнул и бросил в лицо кучеру горсть сонного порошка – человек чихнул и свалился мешком, едва не придавив фэйри.
Богатей вновь злобно завопил, на этот раз Лиам саданул рукоятью по затылку, попутно расквасив ему нос о брусчатку.
Глава 88
– Рико… – простонала Анастасия, добавила длиннющую фразу на непонятном певучем языке и вновь повторила имя.
Финли тем временем влил ей в рот какое-то зелье.
– Похоже на то, как этот орал. – Лиам кивнул на скрученного в углу богатея. – Ну, будет похоже, если убрать злобу.
– Ализонийский, – сказал Финли.
– То, что она одна из вас, я понял, но знаешь, карета, богатое платье, колье это… Я думал, вы предпочитаете не привлекать внимания.
– У нее немного другая работа.
– А конкретней?
– Это, – Финли указал на широкое кольцо из золотых и серебряных цепочек на шее девушки, – не колье, а рабский ошейник.
– Да ладно, – не поверил Лиам. – Впервые вижу, чтобы ошейник так богато украшали камнями. Здесь одного серебра на год безбедной жизни.
– Ее поймали во время революции. Ты ведь знаешь, ализонийцы не сжигали магов.
– Читал. Они вроде эксперименты ставили?
– Да, алхимические, по контролю сознания. Каким-то образом она смогла убедить тюремщиков в том, что подчиняется приказам. Это заняло ни много ни мало десять лет. А семь лет назад вышла на нашего человека и сообщила, что у нее под контролем находится человек из министерства иностранных дел Ализонии.
– И вы поверили?
– Мы проверили, Лиам. Она помогла переправить десятки детей.
– Вы были с ней близки?
– Мы дружили.
– По-взрослому – телами? – съехидничал Лиам.
– Дам в морду! – пригрозил Финли. – Нет, она друг. Хороший друг.
«От судьбы-насмешницы можно ждать всего, – думал Лиам. – Сегодня ты рыцарь, завтра – раб. Впрочем, если это и рабство, то не слишком обременительное, судя по количеству драгоценных металлов и камней». Потом, нахмурившись, спросил:
– А этот, случайно, не тот человек из министерства?
– Нет, скорее всего, слуга. Хоть и одет богато, но побрякушек на нем нет. Подумай сам, как должен выглядеть человек, вырядивший в такое рабыню.
– Может, она заставила?
– Анастасия? Нет, не стала бы. Она у нас девушка боевая.
Хоть и боевая, но досталось ей хорошо. Все левое плечо и грудь залиты кровью, а на лбу огромная шишка, венчающаяся кровавой раной. Дорогое платье пришлось разорвать, чтобы обработать повреждения. Благо оно было из чистого шелка, так что вытаскивать волокна из раны не потребовалось. Будь одежда другой, с пулевым ранением в плече пришлось бы повозиться. Сейчас же оно пугало меньше всего. Пуля прошла навылет, а вот грудь пострадала больше. Чуть ниже ключицы Анастасие досталось шипастой дубинкой. Старые ржавые гвозди разорвали и кожу, и мясо.
С терпением настоящего целителя Финли сосредоточенно промывал рану за раной, вытаскивая кусочки ржавчины. Над последней, самой глубокой, где гвоздь вошел в тело по прямой, долго думал. Все же, решившись, полил скиннер виски и разрезал рану. Кровь хлынула с новой силой.
– Лиам, подержи. Руки продезинфицируй, быстро. – Лиам послушно плеснул желтоватой жидкости на руки, растер. – Разведи края раны. Да не бойся ты, прижми нормально!
– Да она скользкая! – огрызнулся Лиам, но прижал мягкую кожу и развел края.
Финли брызнул какой-то жидкости и снова разрезал. Продолжал так, пока не добрался до кусочка ржавчины величиной с муравья. Не зря все-таки резал. Финли вздохнул с облегчением.
– Все, дальше сам, – аккуратно зашил раны и наложил повязку. Выглядел он не лучше, чем после драки со Стюартом.
– С ней все будет хорошо?
– Должно быть. Зверь мог бы сказать точно…
Неловкое молчание прервал стук в дверь.
– Войдите.
– Мосье, – начала хозяйка «Мадам Ренар». По одному ее виду Лиам мог сказать, что разговор будет не из приятных. – Кучер очнулся! – гневно сказала женщина и замолчала.
– И? – устало спросил Финли. – Мадам, мы не умеем читать мысли.
– Это! – указала веером на связанного в углу богатея. – Чрезвычайный и полномочный посол Ализонии! А по совместительству сын министра иностранных дел.
– Дерьмо… – заключил Лиам. – «Скорее всего, просто слуга», – передразнил он Финли.
– Ошибочка вышла. Нужно развязать.
– Ага, он потом набросится, как в переулке. Нет, пускай лежит.
– Мосье, нам не нужны проблемы.
– Мадам, мы завяжем им глаза. Вас это устроит? – предложил Финли.
– Меня не устраивает то, что вы здесь. Я требую посвятить меня в ваши планы на этого человека.
– Мы его отпустим.
– Во сколько это обойдется правительству Ализонии?
– Бесплатно. Эта женщина спасла нам жизнь, а мы возвращаем долги.
– Это правда, Месячный брат, – прошипела мадам, – и теперь ты у меня в долгу.
– Я? И не надейся. Мы честно заплатили за убежище.
На миг глаза мадам превратились в две узкие щелочки, но еще быстрее лицо озарила улыбка.
– Стоило попробовать. У вас время до полуночи, мосье. Любые услуги за дополнительную плату. Хотя… молодой человек может вновь получить Жаклин. Бесплатно. Это подарок.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: