Макс Корбин - Гринвуд
- Название:Гринвуд
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Альфа-книга
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-2058-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Макс Корбин - Гринвуд краткое содержание
Могучая Бримийская империя пала. Магия родовой аристократии склонилась перед его величеством револьвером, и весь мир понял – пуля быстрее заклинания. Лиам Гринвуд – дитя послереволюционного мира, где власть принадлежит таким же обычным людям, как и он. Или это только кажется? Ведь сыну министра явно не светит наказание за убийство Джона Вулфи, лучшего друга Лиама. С этим нужно что-то делать. А тут еще и магические способности прорезаются, фэйри со своей помощью лезут да один кровожадный демон увязался…
Гринвуд - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Это почему?
– Не хватает парочки редких трав, а без них настойку не приготовить.
– Какую хоть?
– Такую, чтобы можно было сквозь стены смотреть.
– А ты не усложняешь?
– Предлагаешь просто ворваться туда с клинками наголо и посечь рабов?
– Погоди, ты ведь по-ализонски говоришь?
– Нет, только по-рукийски.
– Хреново. Может, мы их усыпим?
– В том-то и дело, если там один раб, есть шанс сделать это незаметно.
– Но их там должно быть трое.
– Они могут и не жить в каюте с грузом. Могут просто дежурить.
– Проклятье!
Финли саданул кулаком по столу так, что бедный аж заскрипел.
– Еда? Нужно же рабам что-то есть.
– Только внимание привлечем. Представляешь, что будет, если они начнут засыпать на глазах друг у друга.
– А из запасов алхимиков ничего использовать не сможешь?
– Хм, из стандартного набора порошков и минералов только бомбу могу создать.
– Как те, что ты в Окенхолте бросал?
– Нет, те тоже из трав.
– Из трав можно и такое сотворить?
– Из трав можно сотворить что угодно.
– Так, может, взорвем их к чертовой матери?
– Нам еще тринадцать дней плыть.
– А может, воспользуетесь помощью одного знакомого фэйри? – спросил Дуги.
– Нет.
– Да ладно, я уже устал быть котом. Еще немного, и за мышами гоняться начну.
– Вчера ты вроде с хвостом играл… – усмехнулся Лиам.
– Неправда! – ощетинился Дуги.
– Не ведись, – сказал Финли. – Так, Лиам, пойди на кухню и закажи завтрак в номер. Побольше выпивки, мне пора похмеляться.
– Может я тоже в пьяницу поиграю? – решил поддеть Лиам.
– Как хочешь, – невозмутимо ответил Финли. – Стоп! Дуги, ты еще хочешь помочь?
– Допустим…
– У тебя в кошачьем теле слух не хуже чем у Лиама, правильно?
– Наверное, даже лучше.
– Так-так-так. Но в отличие от него ты умеешь концентрироваться на отдельных звуках, отсеивать шум.
– Ну, могу.
– Я могу дать слуховое зелье. Мигрень дня на два обеспечена.
– Да черт с ним.
– Уверен?
– Да.
– Тогда, Лиам, возьми еще и сахара.
– Зачем?
– Он подстроит зелье под фэйри.
– Ну, вообще-то сладости в основном на крылатых действуют.
– Крылатых сахар одурманивает, для тебя будет как слабый энергетик.
– Если бы фэйри проведали о твоих познаниях в области нашей природы, даже статус Месячного брата не спас бы.
– Ну ты же никому не скажешь? – улыбнулся Финли.
– А почему ему и нюхательного зелья не дать?
– Голова лопнет, – возразил Финли.
– Я выдержу.
– Точно?
– Точно.
Через полчаса Лиам вынес Дуги прогуляться на палубу. Намотал несколько кругов и невзначай остановился возле нужной двери – поглазеть на волны. Через минуту кот царапнул руку и выразительно посмотрел другу в глаза. Тот смутился, почему, нельзя было сказать, но понес фэйри в каюту.
– Ну что?
– Там они. Магией пахнут. Трое, сердцебиение такое ровное, будто спят, но, правда, быстрее. По запаху – мужчина и две женщины. А еще – есть там сигнальное поле. Небольшое, но очень мощное. Любую магию засечет. Потому-то я и не говорил.
– Настолько сильное? – удивился Финли. – Твой голос это же даже не магия, а врожденная способность.
– Не знаю, не хотелось рисковать.
– А зелье?
– Там оно. По крайней мере, много ящиков и бутылок.
– Много? Должно же быть только два ящика.
– Гораздо больше. Я не уверен, сколько, но больше. Слишком много мелких скрипов и позвякиваний.
– Наверное, в остальных ящиках обычное зелье, – сказал Финли. – Как говорится, хочешь спрятать лист – иди в лес.
– Что теперь?
– Теперь ты пойдешь наверх, собственной рожей торговать, расскажешь своему дружку – помощнику капитана, что я здесь пьяный валяюсь. А ты, Дуги, ляг лучше на кровать, пока не накрыло.
Когда Дуги послушался совета, Финли достал вчерашний шелковый платок-галстук с винным пятном и попросил:
– Глаза закрой. – Тот повиновался, а Финли, прижав тельце рукой, быстро запеленал в шелка.
– Ты чего творишь! – взбесился Дуги.
– Не хочется, чтобы меня прирезал ополоумевший фэйри.
– Финли! – возмутился Лиам.
– Развяжем, когда отпустит.
– Его ж еще и не прихватило.
– О, я не стану дожидаться, пока прихватит!
Глава 94
Рассказывать второму помощнику о том, что дядя напился и храпит, не пришлось. То ли занят был, то ли не его вахта, но в рубке он отсутствовал. Лиам не заходил, да и вряд ли пустили бы, но и с прогулочной палубы его не было видно. Зато парень остался доволен тем, что успел построить глазки двум смугленьким сестричкам. Девушки-близняшки оказались чудо как хороши. Финли рассказывал, это дочери важного предпринимателя из Ализонии. Несмотря на нарядные, полностью закрытые платьица, девушки страшно напоминали хозяйку «Мадам Ренар». Возможно, из-за того, что точно так же прикрывались веерами, оставляя напоказ только блестящие озорные глазки.
Развлечение прекратилось, как только мамаша заметила, какие плотоядные взгляды бросает незнакомый парень на дочерей. Лиам лениво отвернулся и увидел, как в открытое окно ресторана впорхнул ворон. У парня едва челюсть не отвисла, а птица тем временем запустила клюв в графин с водой и начала пить. Когда появился официант, ворон соскочил на пол, и Лиам потерял его из вида. Вновь бросил взгляд на близняшек и уперся в глаза мамаши. Впечатление создавалось, будто смотришь на злющего пса, которого только что спустили с привязи. Вот-вот поймет, что его больше ничего не сдерживает. Пришлось удалиться, дабы не нарываться на готовую вспыхнуть в любую минуту женщину.
– Финли? – спросил он, открыв дверь и застыв в удивлении.
– Чего? – спросил тот, ставя на пол полупустую бутылку, что держал в руке для конспирации.
– Это что? – Лиам указал на извивающегося на кровати кота.
Дуги сейчас больше напоминал большую оранжевую личинку с сине-черной головой. Сине-черной потому, что во рту торчал кляп из тонкого синего галстука. Правда, он не мешал громко урчать и брызгать пеной, а брыкался кот так, что подпрыгивал на добрых полметра.
– Ну что, хочешь развязать? – ехидно спросил Финли.
– Нет! – Лиам быстро замотал головой.
– Это еще шелк не дает ему превратиться, а то был бы тут неубиваемый бешеный фэйри с острым как бритва лезвием. – Дуги в очередной раз брыкнулся и слетел с кровати. – Подыми, я уже задолбался.
Лиам нагнулся и аккуратно взял фэйри на руки. На миг тот замер, уставился на Лиама безумными кошачьими глазами, а потом брыканул с такой силой, что сам вылетел на кровать.
– Ты не говорил, что он спятит.
– Это от боли. Больше вызываться помогать не будет. Ты что-то спросить хотел?
– А это ничего, если я на скандал нарвусь?
– Какого плана?
– Помнишь близняшек, ты рассказывал?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: