Надежда Попова - Стезя смерти
- Название:Стезя смерти
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-077482-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Надежда Попова - Стезя смерти краткое содержание
Стезя смерти - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
153
Bäcker — булочник (нем.) .
154
Fink — зяблик (нем.) .
155
Здесь — заметка. Досл.: «обрати внимание» (лат.)
156
Ганнибал у ворот (лат.) .
157
Формулировка обвинения (лат.) .
158
Лицемерная справедливость (лат.) .
159
Добросовестно и беспристрастно (лат.) .
160
В период с 1309 по 1378 год резиденция глав католической церкви находилась не в Риме, а во французском Авиньоне. В 1377 году Папа Григорий XI вернулся в Рим, но после его кончины в следующем году кардиналы, недовольные его преемником Урбаном VI, избрали антипапу Климента VII, который вновь нашел пристанище в Авиньоне. Таким образом, начался т. н. Великий западный раскол, когда и в Авиньоне, и в Риме находились конкурирующие папы, разделившие между собой весь католический мир. В реальной истории последним авиньонским папой был Бенедикт XIII, низложенный и отлученный Констанцским собором в 1417 году.
161
Имеется в виду Шихаб ад-дин Йахйа ал-Мактул ас-Сухраварди (1155–1191) — иранский суфий, философ-мистик, создатель учения «об озарении» («ишрак»). Почетный титул — «Шейх аль-ишрак» («Учитель озарения»). Курт цитирует трактат Сухраварди «Багряный ангел».
162
Лиса меняет шкуру, но не нрав (лат.)
163
Рекомендацию (лат.) .
164
«Постановление исполняющего роль судьи» (лат.) .
165
Сожги то, чему поклонялся, поклоняйся тому, что сжигал (лат.) .
166
Комплимент (лат.) .
167
Молитор, Ульрих — доктор права, один из первых авторов, отстаивавших справедливость преследований за «колдовскую ересь». Реальные годы жизни — вторая половина 1400-х годов.
168
Одна ласточка весны не делает (лат.) .
169
У всякого свои интересы (всякому полезно свое) (лат.) .
170
Глобальный заговор (лат.) .
171
Уникальный талант (лат.)
172
Стандартный набор (лат.)
173
Каждому предназначен свой день (лат.) .
174
Cогласно предписаниям и с величайшим усердием во всех отношениях (лат.) .
175
Момент истины (лат.) .
176
Чинкуэда или чинкведеа (от итал. cinquedea — дословно «божественная пятерня») — клинковое оружие, которое можно отнести как к коротким мечам, так и к длинным кинжалам. Отличается характерной треугольной формой обоюдоострого лезвия, широкого у основания и резко сужающегося к острию. В Германии известно под названием «воловий язык».
177
Сюрприз (лат.) .
178
В конечном итоге (лат.) .
179
Забавно (лат.) .
180
Божество-Живущее Дилбат [Венеры]!
[Богиня] Иштар, Госпожа Богов!
[Богиня] Иштар, Властвующая над Землей-Восходящей-В-Небе-Звезды!
Властвующая Властвующих, Богиня Богинь,
[Богиня] Иштар, Властвующая над всеми людьми!
О Сияющий Восход, О Свет Неба и Земли!
О Победительница войск враждебных!
Львица, Властвующая над сражениями,
Услышь [меня]! ( аккадск. )
181
Из Врат Великого Бога Набу [прим. — бог мудрости] [я] обращаюсь [к Тебе]!
Именем, полученным мной в месте-где-дарит Набу, [я], [Тебя] заклинаю!
Госпожа, Властвующая над Женщинами и Воинами, [я] обращаюсь [к Тебе]!
Госпожа Сражений и Любви, [Я] обращаюсь [к Тебе] ( аккадск. ).
182
Во имя Договора, который Ты и все люди приняли
[Я] обращаюсь [к Тебе]!
Услышь [меня]
Та-Кто-Стоит-На-Горах!
Та-Кто-Помогает!
Богиня Мужчин!
Богиня Женщин!
Твой взгляд умерших возвращает ( аккадск .).
183
[Богиня] Иштар, Властвующая над Ночью, открой мне Свои Врата!
[Богиня] Иштар, Госпожа Сражений, открой мне Свои Врата!
[Богиня] Иштар, Меч всех людей, открой мне Свои Врата!
Врата Дилбат [Венеры] открой мне! ( аккадск .).
184
Исток истоков [всех] богов [Богиня] Иштар нерушимая ( аккадск .).
185
Сейчас или никогда (лат.) .
186
«Бог из машины» (лат.) — выражение, означающее неожиданную, нарочитую развязку той или иной ситуации, с привлечением внешнего, ранее не действовавшего в ней фактора.
187
Баклер — небольшой, т. н. «кулачный» круглый щит.
188
Крайне грубая итальянская брань, граничаящая с богохульством.
189
Scharführer — командир группы (нем.) .
190
Отлично, превосходно (лат.) .
191
Нет худа без добра (лат.) .
192
Abyssus — бездна (лат.) .
193
Сделал, что мог, пусть те, кто могут, сделают лучше (лат.) .
194
Делать, что до́лжно (что должно быть сделано) (лат.) .
195
Сценарий, порядок (лат).
196
«Попечитель внутреннего положения (состояния, обстановки)» (лат.) .
197
Наедине (лат.) .
198
Согласно предписаниям (лат.) .
199
Пусть так (лат.) .
200
Волшебная палочка (лат.) .
201
Пошлость, банальность (лат.) .
202
Перемошенничать мошенника (лат.) .
203
Для устрашения прочих (лат.) .
204
Расследование (лат).
205
Искуси меня, Господи, расплавь внутренности мои и сердце мое (лат.) .
206
Вот, я расплавил тебя, но не как серебро, испытал тебя в горниле страдания (лат.) .
207
То есть (лат.) .
208
Но (лат.) .
209
Вывод (лат).
210
Чтобы испытать себя самого (лат.) .
211
Игра слов, каламбур (лат.) .
212
По отношению к врагу все позволено (лат.) .
213
Курт намекает на трех волхвов: Каспара (Гаспара), Мельхиора и Бальтазара (Валтасара), согласно Евангелию от Матфея, пришедших поклониться младенцу Иисусу.
214
Никого не обязывают к невозможному (лат.) .
215
И прочее, этому подобное (лат.) .
216
Книга Эсфири.
217
Совершенно секретно. Дополнение к указаниям (лат.) .
Интервал:
Закладка: