Вера Валлейн - Захват прошлого. Темные ночи. Книга четвертая

Тут можно читать онлайн Вера Валлейн - Захват прошлого. Темные ночи. Книга четвертая - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: historical_fantasy, год 2022. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Захват прошлого. Темные ночи. Книга четвертая
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2022
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Вера Валлейн - Захват прошлого. Темные ночи. Книга четвертая краткое содержание

Захват прошлого. Темные ночи. Книга четвертая - описание и краткое содержание, автор Вера Валлейн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
15 век – это не только блестящий двор и галантные поклонники.Для всех я мертва, только не для темного мира грязных желаний, в который меня бросили против воли. Но даже на самом дне можно встретить людей, которые снова помогут поверить в себя. А новые надежды вытянут из мрака, подарят силы жить и поднимут на другую ступень.Ведь настоящая месть готовится долго. А теперь, после новостей из будущего, я окончательно поняла, что мое место здесь.

Захват прошлого. Темные ночи. Книга четвертая - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Захват прошлого. Темные ночи. Книга четвертая - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Вера Валлейн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Я согласна уйти от него, немедленно!

Опасаясь, как бы у Кордона не сорвало крышу от возмущения, Дальядо отдал приказ слуге и деньги были немедленно доставлены.

– Советую заткнуть ей рот, прежде чем использовать по назначению! – бросил вслед Кардан.

Вот же, придурок, все никак не успокоится. Уязвленное самолюбие, как же.

Я только собиралась ему ответить, но Дальядо спокойно сказал:

– Не надо.

С недоумением я покосилась, ожидая чего угодно, только не человеческого обращения.

– Тебя же зовут Анна? Знаю, что ты простого происхождения, но красота имеет право на уважение. Я не буду с тобой грубым, Анна. Наверное, это тебя и испугало с ним.

Я боялась даже удивиться, осторожно соизмеряя каждый шаг и слово.

Он был высоким и слишком смуглым, широкие скулы и слишком чувственные губы, которые резко выделялись на его лице. Глаза так и пожирают, но он старается не подавать вида… Если разумно подойти к этим отношениям, Дальядо может меня услышать.

Большой дом, в который он меня отвёз, так резко контрастировал с жалким строением Кардана, что я даже растерялась. Никто из слуг не задавал лишних вопросов, они были предупреждены и ждали меня. Ни одного косого взгляда или осуждения, к которому я уже привыкла за последнее время.

Но расслабляться, конечно, рано. Мне слишком были ясны его намерения и причины такого поведения. Какая сентиментальность, если Дальядо нужно лишь моё тело и больше ничего? Но он, хотя бы, красиво это обставил и не унижал меня, как другие.

Я почувствовала, что ступаю на скользкий лёд. Одно неосторожное движение или неверно истолкованное слово и он тоже от меня избавится, как придурок Кардан.

Природной мысли о нем, губы искривились в ухмылке. Ладно, что над ним смеяться, он уже получил свое наказание от женщин.

– Что вы можете сказать о вашем хозяине? – спросила я одну из служанок.

Она удивлённо на меня посмотрела:

– Он щедрый. – растерянно ответила девушка.

Я рассмеялась. Щедрый. Хорошая характеристика. Это и так видно.

– Насколько я знаю, он женат?

– Да, но его жена далеко. Они давно не живут вместе. Да и сам господин тут не живёт. У него много домов в других городах. К тому же, господин Дальядо часто уезжает по приказу короля.

Из этого можно было сделать вывод, что выбрав меня, он рассчитывает на длительные отношения. Нужно ли ему прислушиваться ко мне, если и так все устраивает… Как говорил Ортега, удобнее держать добычу рядом.

В первый вечер он не пришёл, и я вздохнула с облегчением. Уткнувшись в чистые простыни с белоснежными кружевами, я смогла наконец-то выспаться. Наверное, это было самое лучшее, что я могла получить сейчас.

– Вам прислали эти сладости и фрукты, – весело улыбаясь, зашла в комнату служанка и принесла большое блюдо с разными вкусностями.

Виноград, гранаты, персики, а также разные восточные сладости. Судя по всему, он решил меня раскормить или задобрить.

– Ваш хозяин не говорил, когда вернётся?

– Нет, но обычно, если он здесь, то приходит ночевать.

– А вчера не приходил…

– Как же, он был тут, спал у себя.

Вот тут я удивилась. Значит, он сам дал мне возможность выспаться и прийти в себя. Это было целенаправленно. Но, если это так, сегодня он обязательно придёт.

Я была права. Как только стемнело, послышался неприметный шум внизу и тихие голоса слуг. Шаги по лестнице заставили моё сердце биться чаще.

– Ты хорошо спала?

Я настраивала себя, что не нужно волноваться, только с холодным рассудком можно выбраться отсюда.

– Да, спасибо, что дали мне побыть одной.

Я подняла голову и посмотрела на Дальядо. Выражение его лица не оставляло сомнений в намерениях. Так и читалась радость обладателя, которому не терпится прикоснуться к своей добыче.

– Ты опять напугана…

Он подошёл ближе, но я отодвинулась. Это вышло даже непроизвольно. Меньше всего я хотела новых прикосновений, несмотря на планы.

– Ты все равно меня сторонишься…

Нет, он не обижался, скорее это его забавляло.

– Я должна вам что-то рассказать. Это касается прошлой жизни, – мой голос дрогнул.

– Говори, – улыбнулся Дальядо, присаживаясь к столу и выбирая самый румяный персик.

– Ортега наплел, что я была швеей и потеряла мужа в Англии. но в этой истории столько лжи!

Ни капли интереса в его глазах, но он хотя бы слушал.

– Я не простая швея, а знатная дама из Флоренции. В Англии я была по делам, они касались короля Ричарда. Но после его смерти Ортега меня схватил и насильно привёз в Испанию. Меня ждут на родине, там мои дела, моя жизнь! Меня зовут Бланка Конти, видите, я даже имя вам раскрыла! Если вы вернёте меня во Флоренцию, я могу заплатить, я умею быть благодарной!

На грубом лице Дальядо появилось хитрое выражение:

– Допустим, я тебе поверю. Ты – Бланка Конти. И я тебя просто так отпущу? После того, как заплатил столько денег? Я похож на идиота, а? Мне, как испанцу, все равно, что там происходит во Флоренции. Это меня не касается, здесь другие правила.

– Я заплачу, как только вернусь!

Он встал и медленно подошёл ко мне:

– Считай, что я тебе верю, хотя думаю, что это сказки. Но сначала ты должна компенсировать мне затраты уже здесь. Давай, ты перестанешь сопротивляться и будешь моей любовницей, хотя бы на время. Возможно, потом я тебя отпущу.

Голос Дальядо стал глухим и в нем появились нотки нетерпения.

Он хочет получить плату, иначе и не подумает ничего менять. Но это может затянуться…

– Я не хочу сидеть взаперти, не хочу быть вашей рабыней! Я свободная женщина.

– Почему взаперти? Кто тебе сказал такую чушь? Ты будешь сопровождать меня везде, а если хочешь, даже в другой город. А про свободу женщин, это что-то новенькое. Неужели Медичи выжили из ума и придумали подобное?

Я быстро соображала, сразу вспомнилось, что корабли в Барселоне. Если здесь маленькая гавань, то там гораздо больше шансов встретить того, кто меня знал когда-то.

– Тогда хочу посмотреть Барселону, – твёрдо заявила я.

– Из-за Кардана? – в голосе Дальядо появилась ревность.

– Нет, ни за что на свете к нему не вернусь! Не буду скрывать, я надеюсь встретить знакомых, чтобы вы мне поверили.

Тень сомнения промелькнула в его глазах, но Дальядо от неё отмахнулся:

– Хорошо, только не вздумай сбежать. Я тоже могу быть безжалостным, понимаешь?

Шаг назад, сейчас только он поможет закрепиться. А потом я получу новый шанс, я была в этом уверена.

– Я согласна…

От пронизывающего взгляда Дальядо стало жарко. Я как-то сразу поняла, что одета слишком легко. На мне была длинная белая ночная рубашка с кружевом и бархатный халат. Такую одежду носили вечером повсеместно. Но почему же я ощущаю себя совершенно голой?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Вера Валлейн читать все книги автора по порядку

Вера Валлейн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Захват прошлого. Темные ночи. Книга четвертая отзывы


Отзывы читателей о книге Захват прошлого. Темные ночи. Книга четвертая, автор: Вера Валлейн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x