Иван Глемба - Давнее пророчество
- Название:Давнее пророчество
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- Город:Киев
- ISBN:9780890004531
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Иван Глемба - Давнее пророчество краткое содержание
Давнее пророчество - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Ювития пошла даже на то, чтобы встретиться с Киитлом и убедить его не отпускать меня из школы в Тулплею. Жена привела в беседе паадху очень и весьма весомые, как считала, доводы, которые Киитл, выслушав, не стал отвергать. Он сказал жене примерно так: «Я никого не заставляю. Если Эдвин не захочет, он не поедет». В общем, крайним оказался я. На меня Ювития усилила прессинг сразу после беседы. Она советовала мне взять самоотвод, перестать быть покладистым и на все согласным элтом, проявить свою мужскую гордость, в общем, отговаривала меня всеми возможными способами от мероприятия. И чем больше она это делала, тем больше я, и сам не особо желая ехать куда-то на сторону в неизвестность, решил сам для себя все-таки совершить поездку. Такое поведение жены, признаюсь, слегка выводило меня из равновесия и спокойного состояния.
С другой стороны, а чего я хотел? Дети уже были взрослыми. Школа брала на себя заботу о них с семи лет. Сын и дочь приходили уже только в некоторые дни домой. Обучение в Эльклее пока еще было обязательным. Так что, с одной стороны, руки у меня и у Ювитии были развязаны, а с другой – отношения требовали чего угодно, только не отъезда. Впрочем, к пониманию чего я все больше приходил перед отъездом, если я останусь, то потеряю себя. Это чувство едва-едва зрело во мне. Я не знал, почему и отчего это произойдет, но чувство некоторой неизбежности все время как будто наблюдало за мной со стороны. Подобное чувствование, конечно, совсем не вдохновляет, поскольку в таком случае ты все отчетливее чувствуешь приближающуюся беспросветность, которую ты не можешь изменить, но в таком случае у тебя есть все-таки шанс как-то исправить ситуацию.
Я тогда решил, учитывая странности супруги, еще раз пойти в гости к Алчите, тем более что имелось ее приглашение. Алчита встретила меня спокойствием и силой. Уход Зиагаарда, конечно, слегка надломил ее, но Алчита держалась. Совет и ей был готов предоставить силовое сопровождение, учитывая годы, но Алчита пока что не прибегала, как говорила, к крайним мерам. К тому же она была не одна. Урвенал, ее внук, всерьез наблюдал за женщиной, не упуская ее из виду, понимая, насколько ей трудно.
Ведь в чем на самом деле трудность? В том, что, когда уходят близкие по духу, по взглядам элты, тебе не с кем даже иной раз поговорить. Не так и много было друзей и знакомых у Алчиты, с которыми она могла более-менее откровенно переговорить. Разность во взглядах на мир, в понимании определённых вещей, в видении ситуации и будущего – вот, что на самом деле отдаляет между собой элтов. Ты чувствуешь иной раз себя существом, которое пережило свои времена и является редким экспонатом, каким-то не до конца вымершим видом, стопы которого все еще топчут землю.
А в мире в это время уже бытуют иные взгляды и нравы. Поколения внуков, правнуков и праправнуков уже совсем другие и зачастую не понимают видавших виды элтов. Все это во многом бьет по ним, а еще больше по их желанию жить и топтать ногами поверхность земли. Тем не менее, Алчита, когда я пришел к ней домой, была рада меня видеть. Рядом был Урвенал и его дети, которые своими радостными голосками нарушали тишину и спокойствие жилища Зиагаарда. Я, глядя на них, перенесся на мгновенье в далекое прошлое, когда, точно также, входя в дом Алчиты, видел маленькими детьми Ювитию и Урвенала, которые также весело возились в саду и в доме. Тогда мир был другим. Сейчас ситуация повторялась, но я уже приходил за советом по поводу Ювитии, а не Шииты. «Женщины разные, а проблемы все те же», – подумалось мне, глядя на резвящихся правнуков.
Урвенал, а ему тогда исполнилось уже пятьдесят четыре года, был рад меня видеть. Он, как радушный хозяин, сразу же пригласил меня к столу. Алчита хотела пойти на кухню, чтобы приготовить зерлой, но Урвенал вежливо сказал, что этим есть кому заняться. Жена Урвенала через какое-то время внесла в гостиную зерлой. Травы благоухали, одаривая нас ароматом горных лугов, их силой и свежестью. Таэна поставила поднос с дымящимся напитком на столик, за которым мы беседовали, и удалилась. Урвенал проводил ее взглядом и вздохнул. Алчита по-своему проняла его вздох. Едва заметным наклоном головы она указала Урвеналу на жену, мол, удели внимание половине. Урвенал усмехнулся. Он прекрасно знал, что нам надо переговорить.
Мы остались одни. Я молчал, предоставляя возможность Алчите, как более старшей, начать беседу. Она только лишь едва заметно усмехалась, глядя на меня. Что-то было в ее облике необычное, такое, что обращало на себя внимание, но я никак не мог определить для себя, что же это значит.
– Весна в разгаре, – наконец сорвалось с уст Алчиты, а ее лучистые и добрые глаза внимательно посмотрели на меня.
– Да, весна надежд и свершений, – подтвердил я.
– Выйдем на террасу, там и переговорим, – предложила Алчита, жестом указывая на поднос с зерлоем, налитым в высокие фуурлы, из которых вился дымок. – На природе быстрее остынет.
Я перенес поднос с фуурлами на столик, расположенный на террасе, откуда открывался прекрасный вид на уже явившее в себе силу в виде молодой зелени растительное царство. Деревья и кустарники слегка трепетали. Ветерок, как будто не пытаясь слишком потревожить их очарование, всего лишь слегка поддувал, почти ласково поглаживая первую зелень, особенно ярко проявляющую себя. Сад был особенно пригож в это время. Цветение недавно прошло, но особое его очарование все еще сказывалось в окружающей природе. Я, глядя на красоту, открывающуюся взгляду, слегка вздохнул. От Алчиты, присевшей в это время напротив меня за столик, этот вздох не укрылся.
– Я, кажется, знаю причину твоих вздохов.
– С Ювитией происходит что-то явно из ряда вон выходящее, – почти пожаловался я. – Что хуже всего, она не хочет показываться на глаза врачам, несмотря на то, что во сне она ведет беседы с какими-то мужчинами: то ругает их, то едва ли не целует, а утром, проснувшись, говорит, что ничего не было, и чувствует она себя вполне здоровой, бодрой и полной сил. Я не знаю, что делать. Кто-то помимо меня нашел подход к жене. Хуже то, что я вскоре уеду, а жена меня оставлять не хочет. С Киитлом Ювития тоже общий язык не нашла, на учителей и моих помощников смотрит с пристрастием и с подозрением, как будто кто-то меня у нее забирает.
– Чувствует Ювия, – Алчита всегда так кратко называла внучку, – что дело может совсем для нее по-другому повернуться, а что делать – не знает.
– Может, мне не ехать?
– И что дальше?
– За женой присмотрю. Ее подлечу.
– Себе и своим словам веришь?
Я только лишь вздохнул.
– Ты же знаешь, – продолжила речь Алчита, – что Ювии нужен снова отдых и не где-нибудь, а в специализированной лечебнице подальше от шума столицы, где время течет по-другому, где рядом умелые врачи. Вот ты мне скажи: она пойдет сейчас, накануне вашего отъезда, на такое?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: