Екатерина Русанова - История Левино Алигьери

Тут можно читать онлайн Екатерина Русанова - История Левино Алигьери - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: historical_fantasy, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Екатерина Русанова - История Левино Алигьери краткое содержание

История Левино Алигьери - описание и краткое содержание, автор Екатерина Русанова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Действие книги начинается в Италии в конце XV века и развивается на юге Франции. Незаконнорожденный сын итальянского купца Левино Алигьери, после смерти отца изгнанный из родного дома сводным братом, прибывает на юг Франции, где встречает графа Мельена. По приглашению графа он селится в его поместье. Вскоре к старику прибывает миледи Винтерхерт, которую он принимает за невесту графа. Со временем вскрывается истинное положение вещей и сущность героев. Это первая книга серии "История Левино Алигьери", повествующая о становлении личности Левино, зарождении дружбы, любви, коварстве и бессмертии.

История Левино Алигьери - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

История Левино Алигьери - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Екатерина Русанова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мне ничего не оставалось, кроме как согласиться.

– Вот и славненько! – хлопнул в ладоши Ломбарди.

Он проводил меня в гостевую. Только коснувшись подушки, я почувствовал всю тяжесть усталости, еще через мгновение я уснул.

Ночь быстро сменилась утром. Спал я, как убитый, но мне снились беспокойные сны, в которых Винченцо жестоко изгонял меня из дома, на его пальце мерцало кольцо матери. Я попытался его забрать, но он лишь оттолкнул меня и засмеялся. Вдруг Винченцо превратился в медальон отца, который раскачивался, как маятник из стороны в сторону. Потом медальон превратился в маятник часов, и я услышал нарастающее тиканье часов. Затем вдруг раздался оглушительный звон часов, а за звоном прозвучали слова нотариуса: "Твой путь не здесь, Левино!" Следующий более сильный удар часов вырвал меня из объятий сна. Я резко сел в кровати и потер ладонями глаза.

За окном было уже очень светло. Часы на стене едва пробили одиннадцать. Увидев их я вдруг вспомнил увиденный сон. В тоже мгновение, я решил, что буду делать дальше. Хоть и не совсем, но я все же почувствовал, что готов сделать это.

Я спустился вниз, не ожидая застать все семейство в полном составе. Армандо Ломбарди, его жена Мэри-Луиза и двое их младших детей (старший сын нотариуса учился в университете в другом городе и еще не вернулся на каникулы) – Адриано и Мария – словно ожидали меня в гостиной, завтракая овсяной кашей и свежеиспеченными булочками, аромат которых в мгновение ока перенес меня в те счастливые времена, когда мама была жива. Я сразу же почувствовал себя спокойней.

– О боже, Левино, ты ли это?! – воскликнула Мэри Ломбарди, едва я появился в проеме гостиной.

Она встала, чуть не расплескав разбавленное водой вино на ковер, поставила бокал на ближайший столик и, подойдя на столько близко насколько позволяло домашнее платье, расцеловала меня в обе щеки. Жена нотариуса всегда относилась ко мне по-доброму, с материнской, можно сказать, заботой.

– Ты так изменился! А как похудел и эта бледность! – сетовала она, не отрывая рук от моего лица, внимательно разглядывая его.

– Мэри, дорогая, – вмешался синьор Ломбарди, – дай же мальчику пройти. Он голоден и, наверняка, не отказался бы от вина с медом. Распорядись, прошу тебя, подать завтрак в мой кабинет. Перед уходом на работу, я хотел бы кое-что обсудить с Левино.

– Вечно ты, одни дела на уме! Мальчику нужно хорошо позавтракать! Посмотри на него! – укорила его жена, но послушно пошла на кухню, дать распоряжение прислуге.

– Я не хотел бы доставлять неудобств, – почувствовав неловкость, промямлил я. – Вина будет достаточно.

– Какие неудобства? Ты нам как сын! И речи быть не может! – в дверях твердо возразила Мэри.

Синьор Ломбарди одобрительно улыбнулся ей, потом, притворно нахмурив брови, добавил: – Не глупи, тебе нужно поесть хорошо.

– Хорошо. – Возражать было бесполезно. Такая забота мне льстила, я снова почувствовал себя, как дома.

Пока накрывали завтрак в кабинете синьора Ломбарди, я немного поиграл с его детьми. Они, как и родители тепло принимали меня, бут-то я был их дядюшкой. Со старшим же мы виделись только, когда тот приезжал на каникулы, и то крайне мало, поэтому мне сложно было сказать, как он на самом деле ко мне относятся. По крайней мере, не дружелюбным он мне не казался.

Наконец, завтрак для меня был готов, и мы с Армандо уединились в кабинете. Прежде чем перейти к сути, он учтиво дал мне спокойно поесть, разбавляя тишину беседой о погоде, домашних делах и прочем подобном.

Когда подали вино с булочками и фруктами он решил перейти к делу:

– Ты что-нибудь решил, Левино? Как поступишь дальше? Куда отправишься? – осторожно поинтересовался он.

– Спасибо, синьор Ломбарди…

– Просто Армандо. К чему эти "синьоры"? – поправил нотариус.

– Кхм, – прокашлялся я. – Армандо, спасибо, что приютили меня! – Я добродушно усмехнулся. – Они помогли мне прийти в чувства!

– Было бы, – отмахнулся тот. – Ты знаешь, мы тебе всегда рады! Так что ты надумал?

– Я решил уехать, – спокойно ответил я, странно открыв для себя, что больше не чувствую страха при мысли об этом. – Попутешествую какое-то время.

– Это славно, что ты решил принять свою судьбу, – обрадовался, но не восторженно, Армандо. – А куда отправишься? В Арфлюрере сейчас должно быть прекрасно.

– Нет! – резче, чем следовало, возразил я синьору Ломбарди, тем самым его немного испугав. – Я готов уехать, но прошу, не требуйте от меня большего, – успокоившись пояснил я.

– Почему нет? – удивился он.

– Если честно, я пока не готов. Отправиться туда означало бы для меня признать смерть отца, попрощаться со всем, что поддерживало и защищало меня столько лет. Я пока не в состоянии принять это и смириться с тем… что я остался один…

Повисла пауза. Армандо изучающей с грустью смотрел на меня.

– Ну что ж, – наконец, прервал он молчание, – раз ты так хочешь, у меня есть для тебя вариант. Честно говоря, я сомневался, что ты захочешь сразу отправиться в Арфлюрер, поэтому собирался предложить тебе съездить в гости к моей кузине. Она живет в Трувилине. Это маленький, но интересный городок. Отдохнешь, расслабишься. Я написал для тебя несколько рекомендательных писем. Там хорошо и сельский воздух поможет прийти в себя, к тому же заведешь новые знакомства!

– Спасибо! – обрадовался я, почувствовав, как с плеч свалилась тяжесть неопределенности.

– Когда планируешь отправиться? Я думал отправиться туда по делам примерно через пару месяцев. Можем поехать вместе, – предложил он.

Мне не хотелось ждать так долго, поэтому я сказал:

– Сегодня утром я проснулся и почувствовал, что готов уехать. Ждать больше не стоит. Если это не обидит вас, то я бы хотел отправиться в путь уже завтра…

– Завтра? – удивился тот.

– Да. А по дороге смогу все обдумать. Ну.. понимаете, мне нужно… побыть одному. – Я осторожно посмотрел на него из под бровей, хотел убедиться, что не расстроил его.

На его лице не было и тени обиды. Он по отечески смотрел мне в глаза.

– Понимаю, – с теплотой сказал Армандо и одобрительно похлопал меня по плечу. – Только прошу тебя, не покидай этот город не попрощавшись с нами. Мэри этого не переживает! – с улыбкой добавил он.

Он проводил меня до ворот, я пообещал перед отъездом зайти попрощаться. Затем поблагодарил его жену за радушие и теплоту, оказанные мне, немного поиграл с детьми и отправился домой.

Почему-то возвращаться в дом, теперь принадлежащий Винченцо, было тяжело. Я никогда не чувствовал такого волнения. Подойдя вплотную к воротам, я помедлил, бут-то не зная, впустят ли меня, затем, глубоко вздохнув, толкнул дверь. Та печально скрипнула и подалась вперед. Во дворе стояла тишина, никого из прислуги видно не было. Я быстро пересек двор и направился ко внутренней двери, ведущей в кухню, пытаясь быть незамеченным. Однако именно этого делать и не следовало. Едва скользнув в кухонную дверь, моему взгляду предстало необычное зрелище – вся прислуга дома была собрана посреди комнаты в линейку, перед ними, словно маленький генерал, раздавая указания, стояла жена Винченцо Шарлотта.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Екатерина Русанова читать все книги автора по порядку

Екатерина Русанова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




История Левино Алигьери отзывы


Отзывы читателей о книге История Левино Алигьери, автор: Екатерина Русанова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x