Самуэль Дилэни - Город смерти [Вавилон-17, перевод изд-ва `Мэлор`]
- Название:Город смерти [Вавилон-17, перевод изд-ва `Мэлор`]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Мелор
- Год:1995
- Город:М.
- ISBN:5-87005-021-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Самуэль Дилэни - Город смерти [Вавилон-17, перевод изд-ва `Мэлор`] краткое содержание
Издательство «Мелор» параллельно со Смоленской фирмой «Русич» продолжает публикацию сериала «Сокровищница боевой фантастики и приключений».
В этой книге мы предлагаем вам три фантастических боевика разноплановых по содержанию, но объединенных вместе самим названием данной серии.
Остросюжетный фантастический боевик Самуэля Р. Дилэни «Город смерти» переносит нас в далекое будущее — в громадный гниющий город-порт, по улицам которого слоняются орды бледных мужчин и женщин не останавливающихся ни перед чем — даже каннибализмом. Со времени Захвата шесть губительных запретов задушили этот некогда цветущий город, чей жизненный пульс поддерживался межзвездной торговлей. Только обладание секретным шифром может оказаться ключом к прекращению 20-летнего бедствия. И вот генерал Форстер направляется на конспиративную встречу с известной поэтессой Ридрой Вонг, которой уготована роль в разгадке тайны города.
Также в книгу вошли еще два произведения — «Звездный призрак» и «Космическая западня».
Город смерти [Вавилон-17, перевод изд-ва `Мэлор`] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я ожидал большего желания сотрудничать, доктор.
— Я хочу сотрудничать. Я здесь, генерал Форестер. Но вы хотите, чтобы я что-то сделал, но пока я точно не буду знать, что происходит, я не смогу действовать.
— Весьма не военное отношение, — сказал генерал, подходя к столу. — Нечто, с чем я все чаще и чаще сталкиваюсь в последнее время. Не знаю, нравится ли мне это. Но не уверен, что мне и не нравится. — И космонавт в зеленом мундире сел на край стола, дотронулся до звезд на своем воротнике. Он выглядел задумчивым. — Мисс Вонг была первым человеком, встреченным мной, за долгое время, кому я не мог сказать: сделай это, сделай то, и будь я проклят, если спросишь о последствиях. В первый раз, когда я говорил с ней о Вавилоне-17, я думал, что просто передам ей записи и она вернет мне текст на английском. Она сказала мне спокойно: нет, вы должны сказать мне больше. Вначале это раздражало меня, мне уже много лет никто не говорил: ты должен.
Руки его в защитном движении опустились на колени.
В защитном? Доктор Тмварба на мгновение задумался: не Ридра ли научила его истолковывать движения?
— Так легко оставаться в своем мире. Когда голос прорывает этот мир, это важно. Ридра Вонг…
Генерал замолчал, и выражение его лица заставило Тмварбу похолодеть.
— Что с ней, генерал? Она больна?
— Не знаю… — ответил генерал. — В соседнем помещении женщина… и мужчина. Не могу сказать вам, является ли эта женщина Ридрой Вонг. Но это определенно не та женщина, с которой я однажды вечером на Земле говорил о Вавилоне-17.
Но Тмварба уже распахивал дверь.
Мужчина и женщина посмотрели на него. Мужчина был массивно-грациозен с волосами янтарного цвета, каторжник, как понял доктор, по знаку на его плече.
Женщина…
Тмварба уперся кулаками в бока: — Ладно, что я говорил тебе?
Она сказала:
— Нет. Не понимаю.
Звук дыхания, форма сгиба руки, наклон плеч, детали, смысл и важность которых она тысячу раз демонстрировала ему, — он понял их чрезвычайную важность. На мгновение ему захотелось, чтобы она никогда не учила его, ибо все эти детали исчезли, и их отсутствие в знакомом теле было хуже шрамов и уродства. Он начал голосом, который предназначался только для нее, которым он ругал или хвалил ее.
— Я хотел сказать, если это шутка, сердечко мое, я тебя отшлепаю, — но кончил он голосом для посторонних, и чувствовал себя неуверенно. — Если вы не Ридра, то кто вы?
Она сказала: — Не понимаю вопросов. Генерал Форестер, этот человек — доктор Маркус Тмварба?
— Да, это он.
— Послушайте, — доктор Тмварба повернулся к генералу, — я уверен, вы сверили отпечатки пальцев, уровень метаболизма, сетчатку глаза и другие признаки идентификации.
— Это тело Ридры Вонг, доктор.
— Ладно. Гипноз, экспериментальное внушение, пересаживание коры — вы можете представить себе возможность пересадки мозга в чужую голову.
— Да, семнадцать. Нет признаков ни одного из них. Генерал сделал шаг к двери, — она ясно дала понять, что хочет говорить с вами наедине. Я буду поблизости.
И он закрыл дверь.
— Я убежден, кем вы не являетесь, — сказал доктор Тмварба немного спустя.
Женщина мигнула и сказала:
— Сообщение от Ридры Вонг — дословная передача непонимания значения. — Внезапно лицо ее приобрело знакомое оживленное выражение. Сцепив руки, она слегка наклонилась вперед. — Моки, я рада, что вы здесь. Я не могу выдержать долго, начинаю. Вавилон-17 более или менее подобен оноффу, алголу, фортрану. Я действительно телепатична, но научилась держать это свойство под контролем. Я… мы приняли меры по поводу попыток диверсии с Вавилоном-17. Но мы пленники, но если вы хотите освободить нас, забудьте о том, кто я. Используйте то, что в конце записи и обнаружите, кто он такой.
Она указала на Батчера.
Оживление исчезло, онемелость вернулась на ее лицо. Это изменение заставило Тмварбу затаить дыхание. Он потряс головой и через мгновение снова был в кабинете генерала.
— Кто этот уголовник? — спросил он.
— Мы как раз устанавливаем это. Надеюсь скоро иметь рапорт. — Что-то вспыхнуло на экране. — Вот и он.
— Он разрезал конверт и помолчал. — Не скажите ли вы мне, что такое онофф, алгол, фортран?
— Для уверенности подслушивали в замочную скважину? — Тмварба вздохнул и сел в пузырьковое кресло перед столом. — Это древние, двадцатого столетия языки, которые использовались для программирования компьютера. Онофф — простейший из них. Он сводил все к комбинации из двух слов: «На» (он) и «Из» (Чофф), или к двойной нумерации. Остальные более сложные.
Генерал кивнул, заканчивая раскрывать конверт.
— Этот парень прибыл с нею на украденном корабле-пауке. Экипаж крайне расстроился, когда мы попытались развести их в разные помещения. Это что-то психическое. — Он пожал плечами. — Но зачем упускать возможности? Мы оставим их вместе.
— А где экипаж? Не может ли он помочь нам?
— Они? Это все равно, что пытаться говорить с героями ваших кошмаров. Транспортники. Кто говорит с такими людьми?
— Ридра умела, — сказал доктор Тмварба. — Я бы хотел попробовать.
— Как хотите. Мы держим их в штаб-квартире. — Он развернул лист. Лицо его изменилось. Странно. Здесь перечисление событий его жизни за последние пять лет. Начал он с мелкого воровства, тюремное заключение, постепенно перешел к более крупным грабежам. Грабеж банка… — Генерал покусал губу и добавил с выражением оценки:- Он прожил два года в тюремных пещерах Титана, сбежал… Да, этот парень кое-что собой представляет. Исчез в Спецелли Снэп, где либо погиб, либо перешел на теневой корабль. Он определенно не умер. Но перед декабрем шестьдесят первого похоже, что он не существовал. Обычно его называют Батчер.
Вдруг генерал порылся в ящике и извлек папку.
— Крето, Земля, Минос, Калисто, — начал он, потом прихлопнул папку ладонью. — Алеппо, Pea, Олимпия, Парадиз, Дис!
— Что это? Маршрут Батчера, до того как он попал на Титан?
— Похоже, что так… Но это так же положение серии случаев, которые начались с декабря шестьдесят первого. Мы только недавно связали их с Вавилоном-17. Мы работали над последним «несчастным случаем», а потом подняли материалы о предыдущих. И везде сообщения о радиопереговорах. Как вы думаете, мисс Вонг привезла нам диверсанта?
— Возможно, только это не Ридра.
— Ну что же, я думал, что вы так и скажете.
— По аналогичным причинам, я уверен, что этот мужчина с нею не Батчер.
— Тогда кто же он?
— Сейчас я еще не знаю. Но очень важно, чтобы мы установили это. — Доктор Тмварба встал. — Где я могу увидеться с экипажем Ридры?
— Отличное место, — сказал Калли, когда они вышли из лифта на верхнем этаже Башни Союза.
— Хорошее, — согласилась Молли, — хорошо бы его обойти.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: