Андрэ Нортон - Цирк повелителя зверей

Тут можно читать онлайн Андрэ Нортон - Цирк повелителя зверей - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Боевая фантастика, издательство Эксмо, Домино, год 2005. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Андрэ Нортон - Цирк повелителя зверей краткое содержание

Цирк повелителя зверей - описание и краткое содержание, автор Андрэ Нортон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Внешняя сторона деятельности бродячего цирка Дредана ничем не отличается от зрелищных предприятий такого рода: перебираясь от планеты к планете, цирк даёт представления труппы экзотических инопланетных животных, получая за это деньги. Но цирковая деятельность лишь прикрытие. За спиной Дредана, хозяина цирка, стоит всесильная Воровская гильдия, и настоящая цель гастролей — похищение на других планетах животных, чтобы использовать их телепатические способности в своих преступных афёрах. И вот, выполняя очередное задание Гильдии, Дредан попадает на планету Арзор, где поселились Хостин Шторм и Тани со своей командой зверей. Всё готово для похищения, все благоприятствует похитителю…

Цирк повелителя зверей - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Цирк повелителя зверей - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Андрэ Нортон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Не оборачивайся! Это мы, Барис с Идиной. Нас ищут. Идина думает, что это из-за налёта на Арзор. Скажи Дедрану, пусть спрячет нас. Нам светит глубокий допрос, а на нём, вольно или невольно, мы выложим все, как на духу. Поторопись, копы идут за нами по пятам.

Грегар пораскинул мозгами.

— Погуляйте немного, я мигом отыщу Дедрана. Мы проведём вас в проход за рядами клеток. А там спрячем так, что сам чёрт не найдёт.

Он оглянулся по сторонам и скрылся в толпе.

Грегар действительно вернулся минут через пять вместе с хозяином цирка. Дедран выглядел озабоченным. Ещё через десять минут беглецов разместили — без удобств, зато в безопасности, в потайном отделении самой просторной клетки. Выслушав Грегара, Дедран испугался и пришёл в ярость, но беглецам своих чувств не выдал. У него ещё будет время что-нибудь предпринять. А пока придётся подождать и посмотреть, действительно ли все копы Трастора взялись за ловлю этих идиотов. Если дело окажется чересчур опасным, выход всегда есть…

ГЛАВА 14

Ларис была в цирке и ничего не знала о появлении беглецов, пока её не разыскал Дедран.

— В самой большой потайной клетке у нас двое постояльцев, — сухо проинформировал он. — Отнеси им кружку местного сидра, да смотри, разбавь его соком не меньше чем наполовину. Как бы они не напились, чего доброго.

— Да этим пойлом и без сока не напьёшься! — фыркнула Ларис. — А что, если они на меня рассердятся?

— Скажи им, что я приказал, — хмуро ответил Дедран. — Не трать времени, девка! Вали туда и сейчас же назад. Я хочу внести изменения в сегодняшнее представление.

Он ушёл, а Ларис побежала в палатку, где хранились еда и напитки для цирковых работников. Она налила в тяжёлую кружку с крышкой местного сидра и разбавила его терпким фруктовым соком, прекрасно утоляющим жажду. Интересно, кого там прячет Дедран? Она юркнула в проход за клетками. Грегар был поблизости. Он коротко кивнул ей и снова взялся за работу, которая, по всей видимости, состояла в том, чтобы начищать до блеска замки клеток. Ларис это слегка удивило, потом она подумала, что он, видимо, стоит на карауле и беспокоится, как бы кто не заметил, что она входит в потайную камеру.

Она осторожно открыла дверцу, пробралась внутрь и поставила кружку на узкую полочку при входе. Внутри, там, куда не достигали яркие солнечные лучи, было темно, и Ларис не могла разглядеть, кто там находится. Она шёпотом сказала, обращаясь к тёмному силуэту у стены:

— Я принесла вам сидра с фруктовым соком. Дедран просил передать, что это по его приказу.

Она повернулась, чтобы уйти, но тут её схватили за руку.

Полузнакомый женский голос негромко промурлыкал:

— Ах, вот как?

Из темноты выступил второй силуэт. Глаза Ларис немного попривыкли к темноте, она пригляделась — и ей стало страшно. За руку её держала Идина, а позади неё стоял Барис, и оба были почему-то рады встрече. Чего никак нельзя было сказать о ней.

— Не люблю я фруктового сока, — негромко сказал Барис. — Я бы предпочёл бренди «Горячка». А ты, Идина?

— Да, бренди куда лучше сока, — согласилась Идина.

Ларис попыталась вывернуться.

— Я нужна Дедрану, немедленно. Он хотел обсудить сегодняшнее представление.

— Ну а мы хотим, чтобы ты принесла нам бренди. Мы даже готовы дать тебе пару кредитов. Сдачу можешь оставить себе.

— Дедран…

— Дедран подождёт. Сходи и купи нам то, чего мы хотим. — Барис покрепче ухватил её за запястье. — Слыхала? Я хочу бренди!

Его пальцы впились в старый синяк, и Ларис взвизгнула от боли.

В дверь просунулась голова Грегара.

— Чего ты тут застряла? Тебя Дедран ждёт!

— А может, мы хотим, чтобы она осталась? — вызывающе спросила Идина.

— А может, ей надо выполнять приказы хозяина цирка, а не твои капризы? — поинтересовался Грегар, глядя на Идину в упор. — Знаешь, есть старая поговорка: не обижай хозяина, будучи в гостях.

Идина надулась, но кивнула Барису. Тот нехотя отпустил Ларис. Потянулся за кружкой, отхлебнул и с отвращением сплюнул.

— Фруктовый сок! Скажи Дедрану, пусть пришлёт чего-нибудь, что можно пить. Мерильского вина, например. Хотя оно и местное, но довольно приличное. Всё, что угодно, только не этот проклятый сок. Разве это пойло годится для нормального мужика?

Ларис выбралась из клетки, предоставив спорить с гостями Грегару. Ей хотелось оказаться как можно дальше от мерзкой парочки. У неё было такое ощущение, что, если бы не Грегар, Барис не мог запросто её ударить. Но почему Грегар появился именно в тот момент? Как получилось, что он оказался рядом как раз тогда, когда был нужен? Ларис этого не знала. Но она была рада его приходу и надеялась, что он снова будет рядом, когда ей опять придётся обслуживать этих бандитов. А Грегар между тем тихо внушал Барису и Идине:

— Отвяжитесь от девчонки. Она принадлежит Дедрану и приносит неплохой доход цирку. Ларис выступает с четырьмя номерами, и если она не сможет работать, Дедран не обрадуется! К тому же, — взгляд Грегара сделался угрожающим, — она хорошая девочка. Попробуйте ещё раз её тронуть, и я вынужден буду вмешаться. Хотя мне и недосуг возиться с такими, как вы.

— Ты что, пугать нас, что ли, вздумал? — насмешливо поинтересовался Барис. Грегар вместо ответа уставился Барису в глаза и смотрел до тех пор, пока тот не отвернулся.

Грегар вышел. Барис сплюнул и исподлобья взглянул на Идину.

— Я этого так не оставлю! Погоди, я с ним ещё расквитаюсь.

Идина задумчиво ответила:

— Да. Но не сейчас. Сперва надо убраться с этой планеты подобру-поздорову. Лучше бы, конечно, на нашем собственном корабле. Мне не хочется подыскивать новый, а потом ещё переоборудовать его под наши нужды. Тем более если есть возможность вернуть старый.

Она вспомнила все грязные дела, которые им пришлось провернуть ради того, чтобы обзавестись давно списанным и изрядно потрёпанным курьерским кораблём. Не то чтобы Идина имела что-то против убийств или грабежей. Но Идина терпеть не могла работать на людей, которые помыкают ею и обращаются с ней и Барисом так, словно они никому не нужный мусор.

Ей не хотелось начинать все сначала. Жаль, конечно, что они не пришили Грегара после того, как улетели с Арзора. Но этот мужик оказался хитёр… Зато теперь, быть может, все выйдет иначе. Барис был не горазд строить планы, однако порой и у него возникали кое-какие идеи. Возможно, сейчас ему придёт в голову что-нибудь толковое… Они принялись обсуждать возможные варианты своих действий, а Ларис между тем прибежала в кабинет Дедрана. Когда девушка вошла, Дедран поднял голову.

— Где тебя носило?

— Барис пытался меня задержать.

Ларис рассчитывала, что Дедрана её слова насторожат и озлобят. Так и вышло. Взгляд Дедрана сделался жёстким.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андрэ Нортон читать все книги автора по порядку

Андрэ Нортон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Цирк повелителя зверей отзывы


Отзывы читателей о книге Цирк повелителя зверей, автор: Андрэ Нортон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x