Андрэ Нортон - Цирк повелителя зверей

Тут можно читать онлайн Андрэ Нортон - Цирк повелителя зверей - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Боевая фантастика, издательство Эксмо, Домино, год 2005. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Андрэ Нортон - Цирк повелителя зверей краткое содержание

Цирк повелителя зверей - описание и краткое содержание, автор Андрэ Нортон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Внешняя сторона деятельности бродячего цирка Дредана ничем не отличается от зрелищных предприятий такого рода: перебираясь от планеты к планете, цирк даёт представления труппы экзотических инопланетных животных, получая за это деньги. Но цирковая деятельность лишь прикрытие. За спиной Дредана, хозяина цирка, стоит всесильная Воровская гильдия, и настоящая цель гастролей — похищение на других планетах животных, чтобы использовать их телепатические способности в своих преступных афёрах. И вот, выполняя очередное задание Гильдии, Дредан попадает на планету Арзор, где поселились Хостин Шторм и Тани со своей командой зверей. Всё готово для похищения, все благоприятствует похитителю…

Цирк повелителя зверей - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Цирк повелителя зверей - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Андрэ Нортон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Логично.

Андерс опёрся подбородком на руку и ещё раз перечитал список преступлений Бариса и Идины.

— Корабль принадлежал ей. Поскольку официально они с Барисом были объявлены в розыск по обвинению в преступлении против гражданина Трастора, а также в преступлениях межпланетного масштаба, мои люди потихоньку копаются на корабле. Они успели найти ряд чрезвычайно любопытных вещиц, подтверждающих, что бандиты виновны в преступлениях, совершенных на Брайтленде. Но по вашему делу пока ничего не обнаружено. Наш специалист по обыскам говорит, что никогда ещё не сталкивался с такими разнообразными и изощрёнными способами прятать контрабанду. Он уверен, что кое-что его люди ещё не нашли. Для тщательной проверки пришлось бы повредить корабль, а этого мы не решались делать, пока у нас не было твёрдой уверенности… Тани мило улыбнулась.

— Но теперь владельцы корабля убиты. И ваш прямой долг — выяснить, как это произошло. Так что, даже если вам придётся разобрать корабль на запчасти, это будет вполне законно, не так ли?

— Да… Вы правы. Андерс задумался.

— В конце концов, очевидно, что владельцы звездолёта были преступниками. Об этом свидетельствуют вещественные доказательства, которые нам удалось обнаружить. Никакого завещания или распоряжений относительно дальнейшей судьбы корабля его владельцы не оставили. И мы, конечно, должны сделать все, чтобы удовлетворить требования закона. Попытаться отыскать наследников…

— Но, помимо этого, неужели у вас не существует закона о непредвиденных обстоятельствах? — поинтересовался Шторм и процитировал наизусть: «В случае если владелец имущества был замешан в преступлении и скончался до признания его виновным, государство имеет право конфисковать имущество, при условии, что у умершего не имелось прямых или несовершеннолетних наследников».

Он указал на документы, лежащие перед Андерсом.

— Барис с Идиной никогда не заключали никаких официальных договоров. Ни друг с другом, ни с кем-либо ещё. Оба они мертвы. Детей у них, насколько известно, нет. Брайтленд утверждает, что оба они происходят из респектабельных тамошних семейств. Их родители отреклись от них, а братья и сёстры уже взрослые. Ни Барис, ни Идина не общались с роднёй в течение многих лет. Следовательно, по закону они не несут ответственности перед детьми своих братьев и сестёр. Так что, на мой взгляд, применение закона, который я процитировал, в данном случае вполне уместно. Андерс кивнул:

— Я поговорю с начальником группы, которая ведёт обыск.

Он нажал кнопку на панели кома.

— Джайрин? Да, это Андерс. Слушайте. К кораблю, на котором вы находитесь, применим закон о непредвиденной ситуации. Можете его курочить как хотите. Мне всё равно, что вы там будете делать. Главное — найдите всё, что сможете, даже если придётся оставить от него голый корпус. Да-да, под мою ответственность. Мы проверили все записи. Никаких прямых и несовершеннолетних наследников. Действуйте.

Он обернулся и улыбнулся Хостину с Тани.

— Джайрин — хороший человек, и повадки у него как у трасторианского землероя. Он даже внешне похож на него. И если на корабле что-то есть, Джайрин это обнаружит, не сомневайтесь. А когда он управится, звездолёт можно будет починить и присоединить к тем, что летают на луны Трастора. Губернатор будет чрезвычайно доволен. Нам как раз позарез нужен четвёртый корабль.

— Вот видите, все остались в выигрыше! — рассмеялась Тани. — Кроме Бариса с Идиной. Но мне всё-таки хотелось бы знать, кто был третий.

— Кстати, о третьем, — мимоходом заметил Андерс. — Где ваш брат?

— Как где? С Ларис в цирке, разумеется.

— Между прочим, я только что получил космограмму от Брэда Куэйда. Он отыскал кое-какие сведения о девушке.

Андерс взял депешу и протянул её Тани. Она была очень короткой, и Тани, быстро пробежав её глазами, подняла голову.

— Он пишет, что ему удалось проследить её путь, уже вместе с матерью, до Фремлина. Её мать была зарегистрирована в тамошнем лагере как Шальмарра Треган, а её отец, — Тани повысила голос, — как Айларис, но к тому времени он был уже мёртв. Понимаешь, Шторм? Они соединили свои имена, чтобы дать имя Ларис. Брэд пишет, что в лагере на Фремлине были собраны беженцы с Боулила, Мериля и Ишана, незадолго до того, как Ишан был уничтожен ксиками. Он думает, что она, скорее всего, с Ишана, но просит ничего не говорить Ларис, пока не сумеет выяснить точнее.

Шторм взял космограмму.

— Ну, теперь мы можем идти. Даже если мы её не найдём, то скажем об этом Логану, чтобы он передал ей. — Он позволил себе чуть заметно улыбнуться, и глаза у него потеплели. — Я уверен, его это порадует.

Он взял Тани под руку, они простились с Андерсом и, выйдя на улицу, взяли воздушное такси, чтобы лететь в цирк.

— Почему бы нам не отдать Логану эту депешу вечером, когда он вернётся?

— Понимаешь, — медленно ответил Шторм, — я вот думаю… Эти бандиты… которые крадут животных… Где проще всего спрятать дерево?

Тани вскинула брови.

— В лесу, конечно… А-а, понимаю! Животных проще всего спрятать среди других животных. Например, в частной коллекции или в зоопарке. Но ни те ни другие не путешествуют. В отличие от цирка. Мне тоже пришла в голову эта скверная мысль. Бандиты точно знали, где меня искать. Наше ранчо в Высоких Пиках — ещё ладно. Это всем известно. Им достаточно было поговорить с кем-то из нашего округа…

— Да, но они ни с кем не говорили. Они прибыли на планету и полетели прямиком в стойбище джимбутов, а оттуда — на ранчо. У них не было времени что-либо разведать.

— Но кто мог знать, где буду я? Кстати, у Брэда на ранчо в Котловине висит на стене кабинета большая карта Высоких Пиков, и в углу — изображение нашего дома. Кто мог их видеть?

Шторм колебался.

— Ларис была с нами на ранчо в Котловине. Но откуда она могла знать про стойбище клана джимбутов?

— А как ты думаешь, о чём болтал с ней Логан? Он знал, что после отъезда Ларис я поеду туда поохотиться дней на десять. Я сказала это ему незадолго до того, как цирк улетел с Арзора. Я даже говорила, что задержусь подольше, если охота будет удачной. Он наверняка рассказывал Ларис о клане! Он так гордится, что он — рейнджер, а я — друг клана джимбутов.

— Всё сходится, — задумчиво ответил Шторм. — И всё же есть одно обстоятельство. Бандиты как будто ожидали, что нитра сдадутся без боя. Но если Логан столько о них болтал, Ларис должна была знать, что на это рассчитывать не приходится. Она наверняка знает, что нитра — не норби. Это дикие кланы. Они воины, и застать их врасплох не так-то просто. Быть может, Ларис нарочно обманула бандитов — если только они действительно получали сведения от неё, — надеясь, что их убьют?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андрэ Нортон читать все книги автора по порядку

Андрэ Нортон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Цирк повелителя зверей отзывы


Отзывы читателей о книге Цирк повелителя зверей, автор: Андрэ Нортон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x