Маргарет Уэйс - Циклы Звездные стражиКрис-киборг.Компиляция. 1-6
- Название:Циклы Звездные стражиКрис-киборг.Компиляция. 1-6
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Маргарет Уэйс - Циклы Звездные стражиКрис-киборг.Компиляция. 1-6 краткое содержание
Содержание:
Звёздные стражи:
1. Звездные стражи (Перевод: Н. Лаврентьева)
2. Похититель разума
3. Галактический враг
4. Легион призраков
Крис киборг:
1. Рыцари Чёрной Земли (Перевод: Кирилл Савельев)
2. Робот-блюз (Перевод: Кирилл Савельев)
Циклы Звездные стражиКрис-киборг.Компиляция. 1-6 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я хочу сказать, обстоятельства требуют секретности. А теперь… — Грант сцепил руки за спиной, чтобы не размахивать ими от волнения; это выглядело бы непристойно. — А теперь, пожалуйста, скажите мне, где робот?
— Робот. — Капитан Кергонан оперся на приборную панель. — Должен сказать вам, мистер… — Он взглянул на пилотскую лицензию, конфискованную у Гранта военной полицией сразу же после прибытия. — Итак, мистер Грант, вам грозят крупные неприятности. Граждане Пандора не любят инопланетников. У них есть законы, запрещающие чужеземцам посещать их планету.
— Вот незадача, — расстроился Грант. — Я не знал об этом. Мне очень жаль. Как вы полагаете, это может послужить причиной… международного инцидента?
— Поэтому мы и пришли сюда, — сказала капитан Штраусс. — Мы постараемся исправить положение. Уверена, вам тоже не нужны неприятности.
— Я действительно не хотел нарушать никаких законов, — с беспокойством заверил Джеффри Грант. — Наверное, мне следовало бы навести справки перед отъездом, но, понимаете, я очень волновался за робота. Я не знал, где он, и боялся, что его могут повредить…
— Прошу прощения, — перебил капитан Кергонан. — Какой робот?
В этот момент красивый гуманоид (Грант уже забыл его имя) изящным жестом протянул руку и подергал капитана Кергонана за рукав кителя.
— Можешь говорить свободно, Крис-киборг, — произнес он, указав на маленькое существо в плаще. — Малыш сообщает, что эта серая личность не является Сакутой, Хершем или кем-то еще, кроме себя самого. И… — драматическая пауза, — он знает о роботе больше, чем все мы, вместе взятые!
Джеффри Грант застенчиво и гордо улыбнулся, радуясь тому, что его усилия были оценены по достоинству.
ГЛАВА 24
Надежда — хороший завтрак, но плохой ужин.
Фрэнсис Бэкон. Афоризмы из Renuncitatio, № 36Доктор Куонг и Тайхо шли к складу в сопровождении двух рядовых из военной полиции. Тэсс проинструктировала сопровождающих и сообщила им о неполадках в контейнере с лекционными экспонатами полковника Джатанского. Хотя в данный момент контейнер не представлял угрозы, доктор Куонг и Тайхо, эксперт по биохимическим вооружениям, собирались проверить его и при необходимости переместить в более безопасное место. Рядовым было приказано показать дорогу и проследить за тем, чтобы посторонние не вмешивались в работу специалистов.
Поскольку приказа о содержании под стражей не поступало, рядовые держались немного впереди, явно не желая приближаться к Тайхо. Со своей стороны «хамелеон» изменил оттенок своей кожи на тошнотворно-голубой, что, в сочетании с его необычайной худобой, наводило на мысли о последней стадии неизлечимой болезни. Они с Куонгом могли спокойно беседовать, не опасаясь, что их кто-нибудь услышит.
— Почему нас так давно не нанимали для нормальной работы? — осведомился Тайхо. Транслятор придавал его голосу жестяной, механический тембр.
— Определи понятие предложил Куонг.
— Я мог бы, если бы захотел, — обиженно отозвался Тайхо. — На нескольких разных языках.
— Нет, я имел в виду другое. Что ты считаешь нормальной работой для таких людей, как мы?
— Ага, понятно. Ну… — Тайхо немного подумал. — Важна не сама работа, а тот факт, что она должна иметь хорошее начало, четкое продолжение, быстрое и успешное завершение. Оплата должна быть высокой и не облагаемой налогом. С нами всегда происходит одно и то же. Либо работа идет вкривь и вкось, либо нам приходится декларировать свои доходы.
— Друг Тайхо, как законопослушный гражданин, ты обязан платить налоги, — наставительно произнес Куонг.
— А кто каждый год пытается представить аренду спортивной яхты как затраты на медицинское обслуживание?
— Плавание на яхте снимает стресс, о чем я неоднократно говорил, — ощетинился Куонг. — У меня есть письменное медицинское свидетельство…
— Которое ты сам составил.
— …где сказано, что это необходимо для моего душевного равновесия. Кажется, мы уже пришли, — добавил Куонг.
Рядовые остановились. Один из них поговорил с сержантом, вытиравшим грязные руки промасленной тряпкой и тревожно поглядывавшим на незваных гостей.
— Контейнер стоит в том углу, сэр, — обратился он к Куонгу когда доктор и Тайхо приблизились к нему. — Надеюсь, с ним все в порядке?
— Мы тоже надеемся, сержант. Скажите, вы или кто-нибудь из ваших людей подходил к контейнеру на расстояние ближе трех метров? — сурово спросил Куонг.
— Три метра. — Сержант задумался и поскреб затылок. — Нет, сэр. А что? Что случилось бы, если бы мы подошли?
Тайхо вынул из своего чемоданчика удлиненный инструмент странного вида. Указав одним концом на сержанта, он нажал на кнопку. Послышалось слабое попискивание, на маленькой приборной панели вспыхнули разноцветные огоньки.
— Что это такое, сэр? — с опаской спросил сержант.
— Скажите, вы не испытывали за последние двенадцать часов некоторые из следующих симптомов: дурнота, головокружение, затрудненное глотание, лихорадка, опухание конечностей, рвота, кровавый понос или преждевременное семяизвержение? — спросил доктор Куонг с электронной записной книжкой в руке.
— А? — Сержант заморгал и отступил на шаг. — Я…
— Как насчет повышенной чувствительности в области желудка, головной боли, высыпаний на коже и расстройства внимания?
Сержант с крайне обеспокоенным видом приложил ладонь ко лбу.
— Раз уж вы упомянули об этом, то я…
— Благодарю вас, — отрывисто произнес Тайхо, выключив свой прибор и уложив его в чемоданчик. — Кажется, все нормально, доктор. Он не подвергся зараже… нежелательному воздействию.
— Прекрасно, — пробормотал Куонг. — А теперь, сержант, если вы покажете нам контейнер…
— Он там, сэр, рядом с «Девастатором». Вы сразу увидите его. — Сержант остался на месте, явно не желая подходить ближе.
— Благодарю вас, сержант. — Куонг повернулся к остальным. — Джентльмены, возможно, вам будет лучше подождать снаружи.
Просьба не встретила возражений. Большинство из тех, кто работал на ремонтном дворе, уже незаметно отошли в сторонку. Когда все покинули здание, рядовые встали на страже у входа, хотя в этом не было необходимости.
— Видишь, друг Тайхо? — сказал Куонг, когда они вошли внутрь. — Все очень просто.
Они обнаружили контейнер рядом с разобранным «Девастатором» — именно там, где Крис оставил его. Тайхо подошел поближе и нагнулся, изучая индикаторные огоньки.
— Ты чересчур пессимистичен, — продолжал Куонг. Доктор остался стоять в нескольких шагах от контейнера, присматривая за охранниками.
— В самом деле? — Тайхо выпрямился. — Выражение его лица не предвещало ничего хорошего. Цвет кожи «хамелеона» сменился на лихорадочно-оранжевый. — Посмотри сам и скажи, считаешь ли ты меня закоренелым таксидермистом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: