Михаил Тихонов - Камер-паж Её высочества. Книга 2. Часть 2
- Название:Камер-паж Её высочества. Книга 2. Часть 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Тихонов - Камер-паж Её высочества. Книга 2. Часть 2 краткое содержание
Двор герцогства ещё тот террариум… и чтобы выжить, надо тоже нарастить хелицеры и научиться вырабатывать яд… как в прочем и противоядия от укуса других.
Покой нам только снится…
Примечания автора: (сюжет книги навеян после прочтения произведения «Придворный», вышедшего из-под пера популярного на самиздате автора Николая Дронта. Очень рад, что уважаемый Николай продолжил свой опус, и сейчас им пишется новая книга. ну и мы тоже продолжаем…)
Камер-паж Её высочества. Книга 2. Часть 2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Рык, не знаешь, курьер из замка был? — выпалил я, быстро оглядывая помещение.
— Ага! — кивнул полуорк. — Был!
— Где то, что он привез? — поинтересовался я.
— А вот! — Рык опять перекинул кристалл из руки в руку, и я понял, что это за кристалл! Это книга, которую мой далекий предок Дартон запихал мне в голову! У Гранура получилось!
Когда братишка опять подбросил кристалл, я попытался перехватить его в полете, но Рык, предвидя это, подбросил его совсем невысоко, и толкнул рукой взлетевший кристалл в мою сторону.
Я этого совсем не ожидал, и сразу перехватить изменивший направление полета кристалл, у меня не получилось. Несколько раз я судорожными движениями пытался его поймать, но промахивался. Наконец, очередной мах рукой увенчался успехом, и кристалл оказался в моей руке.
И только после этого я испугался. Я испугался до такой степени, что на лбу выступила испарина, а по спине потекла прохладная струйка пота, стоило только мне представить, что этот кристалл мог упасть на пол и разбиться!
— Не! — махнул рукой полуорк, наблюдающий за моими судорожными попытками поймать кристалл. — Он не разобьется!
— Тебе-то откуда знать? — огрызнулся я.
— Так курьер передал кристалл и послание от Гранура! — Рык кивнул на стол, на котором, действительно, лежало какое-то письмо. — Там и прочитал!
Я подошел к столу и взял бумагу.
— Волька, а это, правда, книга? — полюбопытствовал братишка.
— Правда! — подтвердил я, читая послание.
— А о чем?
— Что? — закончив читать, я посмотрел на Рыка.
— Я говорю, о чем эта книга? — терпеливо повторил полуорк.
— Эта книга для мамы, — пояснил я.
— Где книга для мамы? — раздался голос из-за открывшейся двери и матушка, собственной персоной, ворвалась в наши с Рыком покои.
— Привет, Рык! — мама стремительно подошла и одним плавным, но быстрым движением взлохматила ему волосы. — Как ты, малыш?
— Хорошо! — кратко ответил полуорк.
Было видно, что такая забота ему еще не очень привычна.
Мама немного отстранилась и внимательно его оглядела, перейдя на магическое зрение. Видимо, осмотр ее успокоил.
— Хорошо! — она кивнула каким-то своим мыслям. — Ладно, сейчас со временем совсем плохо, но я немного разгребу дела, которые тут наворотил Кочерыжка и мы с вами, мальчики, поговорим обо всем подробней! Волька, где книга, о которой ты говорил?
И она протянула руку, готовясь ее взять. Я, усмехаясь, вложил в ее руку кристалл.
— Это что? — удивленно спросила мама, глядя на кристалл.
— Книга, — не стал скрывать я. — А вот описание, как ей пользоваться! — и я протянул ей послание Гранура.
— Ага! — протянула она, быстро пробежав послание глазами. — Понятно! Ладно! — она положила кристалл в поясную сумку.
Уже выходя из покоев, она вдруг остановилась.
— Да, кстати, Волька, твоего маркиза, как там его… Холстон… — я вопросительно посмотрел на нее. — Ну, я его полностью вылечила, конечно, но хочу тебя предупредить — он тебя просто ненавидит! Будь с ним осторожней, хорошо?
— Я тебе обещаю! — а что еще я мог сказать, чтобы успокоить матушку?
М-да, вылечила. Жаль. Судя по тому взгляду, которым он меня наградил, когда я вытаскивал из него свой меч, он ничего не забудет и отыграется при первой возможности! Неприятно! Придется, действительно, быть внимательным и стараться близко к себе его не подпускать.
Я, прямо, как в воду глядел! На следующий день, пока девчонки занимались с архимагом, я решил походить по замку, чтобы лучше в нем ориентироваться, но далеко от покоев маркизы отойти не успел.
— О, барон, вас-то я и искал! — услышал я голос сбоку и повернулся. Из бокового коридора вышел маркиз Сэд Холстон.
«Ну, надо же! — подумал я, — все-таки, быстро его матушка залечила!» И чуть не усмехнулся двусмысленности этой фразы.
— Маркиз, вам вчера не хватило? — любезным тоном осведомился я. — Вернулись за добавкой?
— О, нет-нет! — замахал руками Холстон. — Я вас искал совсем не за этим!
Ох, что-то не нравятся мне его бегающие глазки! Явно замыслил какую-то каверзу!
Я стоял и молча ждал продолжения, попутно разглядывая интерьер безлюдного коридора. А ниче так, вон, даже зеркало зачем-то повесили!
— Барон, Его высочество вчера пообещал, что когда я поправлюсь, я принесу вам свои извинения!
— Пообещал, — подтвердил я.
— Ну, так, я вам их приношу! — лениво процедил сквозь зубы Холстон.
Я усмехнулся.
— Нет, маркиз, извинения так не приносят, не таким тоном, во всяком случае! Идите, потренируйтесь, а потом возвращайтесь, я вас послушаю еще раз!
Не желая больше терять время, я развернулся и пошел дальше. Точнее, хотел пойти, потому что, в этот момент, произошло одновременно несколько событий.
Я повернулся, чтобы идти дальше, но услышал звук, с которым обычно клинок покидает ножны и громкий ожесточенный шепот:
— Вот тебе извинения, сволочь!
И, одновременно с этим, я услышал еще один голос, звучащий довольно весело и дружелюбно:
— А-а-а, вот вы… маркиз, что вы делаете?!
Я ждал какой-нибудь пакости, уж больно Сэд был напряжен. Поэтому, при первых звуках клинка, покидающего ножны, я не стал оборачиваться, потому что был твердо уверен, что не успею это сделать. Вместо этого, я сделал два быстрых длинных шага, разрывая дистанцию, и только потом обернулся, одновременно выхватывая меч и поднимая его в вертикальное положение.
Я совсем упустил из виду, что маркиз, чтобы я ничего не заподозрил, оставив свой меч, пришел просить извинения только с кинжалом. Вот его-то он и выхватил, пытаясь ударить меня в спину!
Когда я, вместо того, чтобы обернуться и словить сантиметров тридцать стали в грудь, резко шагнул вперед, маркиз, вытянув руку с кинжалом, ринулся за мной, пытаясь все-таки меня достать.
Я успел заметить его движение, отразившееся в зеркале, зачем-то повешенным в коридоре, поэтому знал, что небольшой запас времени, чтобы выхватить меч и встать в стойку, у меня будет.
Но я просчитался — маркиз бежал неожиданно быстрее, чем я думал и выхваченный меч, при движении, пересекся с вытянутой вперед рукой маркиза, держащей кинжал. После этого они уже двигались порознь — маркиз и его рука.
Капли крови с моего меча разлетелись веером, забрызгивая стены коридора. Глаза Сэда Холстона расширились, рот открылся, я думаю, чтобы что-то крикнуть, но я не оставил ему такой возможности.
Мой меч свистнул еще раз и голова маркиза, с широко открытыми глазами и ртом, шмякнулась на пол коридора. Тело, сделав по инерции еще пару шагов, остановилось, покачиваясь. Из перерубленной шеи толчками вытекала кровь — видимо, сердце еще работало. Постояв несколько секунд, оно плашмя рухнуло на пол, заливая его кровью.
Я поднял голову и, наконец, посмотрел на того, кто нарушил наше с маркизом уединение. К своему удивлению, во вновь подошедшем я узнал Роджера Валентайна, с которым не так давно сражался на дуэли.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: