Артур Осколков - Игра из Тени. Книга II: Печать Огня
- Название:Игра из Тени. Книга II: Печать Огня
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Артур Осколков - Игра из Тени. Книга II: Печать Огня краткое содержание
А вот и новое дело. Одна из старых знакомых найдена мертвой. Великие Рода начинают плести свои интриги. В столице свил гнездо опасный культ. И как назло, наставник, к которому всегда можно было обратиться за помощью, куда-то испарился. Впрочем, кто сказал, что Серым магом быть легко?
Игра из Тени. Книга II: Печать Огня - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Юноша на троне на мою дерзость лишь улыбнулся и слегка шевельнул пальцем. Маленькое движение, зато какие последствия.
Чудовищная волна жара придавила меня к земле, да так, что я не мог шевелиться. Я чувствовал, как моя кожа начинается дымиться, а внутри горла словно поселился пчелиный рой. Мне потребовалась вся моя выдержка, чтобы не заорать от боли и не начать вымаливать прощение.
Жар исчез так же внезапно, как и появился.
— Я люблю наглецов, — обманчиво мягко произнес Габриэль, пока я, пошатываясь и кашляя, вставал с колен. — Их так приятно ставить на место. Никогда не надоедает. Так что? — в его голосе прорезалась сталь. — Я жду ответа.
— Не до конца понимаю, как такое «сотрудничество», — тяжело хрипя, выдавил я из себя это слово, — вообще возможно. Это же конфликт интересов.
— Меня интересует только правда, — отрезал юноша с глазами старика. — Я хочу узнать, кому понадобилось убивать мою Наследницу. Но, — он бесстрастно повернулся ко мне. — Если тебя это убедит.
Габриэль поднял правую руку, на кончике которой зажегся крошечный золотой огонек.
— Клянусь Первоначальным пламенем, — громко произнес он. — Что не имею отношения к смерти Изабеллы О’Рин.
Пламя мигнуло синим, принимая клятву, и погасло.
— Устроит? — скучающим голосом спросил он.
Еще пару минут назад я не знал о существовании такой клятвы. Да чего уж там, о самом Пламени ничего не знал. Но, судя по вытянувшимся лицам Виоллы и Эдварда, штука серьезная. А раз так…
— Вполне, — кивнул я. — Я принимаю ваше предложение.
И коротко пересказал ему, что мне удалось узнать на этот момент.
— Карнстайн, — задумчиво пробормотал Глава, переваривая полученную информацию. — Никогда не слышал. Эдвард?
— Нет, брат, — покачал головой стоящий чуть позади меня воин. — Это название мне ни о чем не говорит.
— Печально, — задумался маг. — Что ж. Тогда нам больше нечего обсуждать…
— Вообще-то, — прервал его я. — У меня есть еще вопросы.
Аргх! Единый, какая боль!
Ощущение, что меня заживо запихнули в кипящий котел. Но я выстоял. Скрипя зубами, едва не плача, да, но выстоял. Я не собирался пресмыкаться перед этим самодовольным ублюдком.
— Может, ты и глуп, — прекратил мои мучения Габриэль и рассмеялся. — Но уперт. Хорошо, — немного подумав, согласился он. — Задавай.
— Что Изабелла делала так поздно ночью на улицах Нижнего Города? Как она связана с этим культом? Что вы вообще про него знаете? — на третьем вопросе я выдохся и, морщась от боли, уставился на собеседника.
— У меня нет ответов, — просто ответил он. — Тебе придется найти их самому и принести мне. А теперь — вон!
Я хотел было снова возразить, но Эдвард схватил меня за опаленное плечо и подтолкнул в направлении выхода.
— Ты совсем спятил, парень? — прошипел мне в ухо взбешенный воин. — Уходи поскорее.
— Хотя нет, — остановил меня голос Главы, когда я уже начал было подниматься по ступенькам. — Еще кое что.
Юноша помассировал себе виски и, не глядя, жестом руки подозвал к себе Виоллу.
— Дочь моя, — обратился он к опустившейся на колено девушке. — Я дам тебе еще один шанс доказать, что ты достойна титула Наследника. Если ты этого желаешь, конечно.
— Умоляю, отец, — еще ниже склонилась она. — Я сделаю все, что ты прикажешь.
Забавно было видеть гордую магессу в таком унизительном положении. Забавно и обидно одновременно.
Эдвард чуть сильнее сжал мое многострадальное плечо. Я бросил на него взгляд и, заметив, как тот искривил рот, все понял. Ему тоже ОЧЕНЬ не нравились отношения его брата и племянницы.
— Да будет так, — безэмоциальным голосом продолжил Габриэль. — Я не могу допустить, чтобы с моим сыщиком постоянно был кто-то из Рода Дос. Один на один. Кто знает, к чему это приведет?
О, нет. Только не это.
— Ты последуешь за Роалдом, — подтвердил мои худшие опасения маг. — Ты будешь его тенью. Ты поможешь ему отыскать правду, но самое главное, — он сошел с трона и поднял девушку за подбородок. Та глазами, полными преданности, преклонения, обожания — чего там только не было — уставилась в ответ. — Ты будешь отстаивать честь Рода Рин. Ты поняла меня, дочь?
— Да, отец.
Я мысленно застонал. Просто великолепно. Теперь вместо одного фанатика у меня будет два. Причем каждый так и будет норовить заглянуть мне через плечо.
Но это еще ладно. Самое ужасное в другом. Готов поспорить, Пайнар и Виолла возненавидят друг друга с первой же секунды. И моя жизнь скоро превратится в филиал Бездны.
Но это все завтра утром. А сейчас меня ожидала потрясающая девушка. И фейерверк.
— Дядя Эд! — поморщилась магесса. — Я все взяла. Хватит.
— Всегда нужно проверять дважды, — бормотал Эдвард — Тебе далеко ехать?
— Всего день, — закатила глаза Виолла и, хлопнув сумкой прямо перед носом мужчины, закинула ее на седельные мешки. — И я буду не одна.
— Не волнуйтесь, господин, — ухмыльнулся в свои роскошные усы Гарвин. — Мы за ней присмотрим.
Я смотрел на происходящий бардак и едва сдерживал смех. Эдвард, хлопочущий над припасами девушки, словно гусыня-наседка. Троица знакомых мне с приключения в пещере арахнидов вояк, что пытались не обращать внимание на поведение господина. И насупленная Виолла как вишенка на торте.
Ну и бред. Кому рассказать — не поверят.
— Ладно, ладно, — пробормотал мужчина и широко улыбнулся. — Удачи, волчонок.
— Спасибо, дядя, — вернула ему улыбку девушка и прогарцевала на лошади мимо меня. — Не отставай.
— Я пригляжу за ней, — кивнул я Эдварду. — Обещаю.
Тот благодарно кивнул и махнул мне рукой на прощание. Наклонив голову в ответ, я развернул свою лошадь — с трудом, мне как обычно досталось животное с норовом — и догнал девушку, что вела наш небольшой отряд вперед по дороге.
— Эк он у тебя. Заботливый, — заметил я, когда мы поравнялись. — Не ожидал.
— Я же говорила, — с легкостью опытного наездника управляясь с поводьями, ответила мне Виолла. — Первое впечатление.
— Да, да, — поморщился я. — Согласен.
— Кстати. Где нас поджидает твой «компаньон»? — она вложила в это слово все свое презрение. — Или он струсил?
— Ты — мой компаньон, — отрезал я. — А он — мой наниматель. — Заметив, как девушка поджала губы, я закатил глаза и ответил нормально. — Пайнар ждет нас на дороге к Карнстайну. То есть еще совсем чуть-чуть. А! — поднявшись на стременах, я разглядел пыль, что поднимали два скачущих нам навстречу всадника. — Вот и он.
Я вырвался вперед, чтобы поприветствовать юношу и представить ему наших новых соратников. Не думаю, что он будет доволен, но что поделать.
— Пайнар! — изобразил я радость встречи. — Слушай, тут такое дело…
— Можешь не продолжать, — остановив своего гнедого жеребца, ледяным голосом прервал меня маг. — Я все вижу. Ты переметнулся к врагам. И за это ты умрешь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: