Дин Кунц - Избранные произведения. III том [Компиляция]
- Название:Избранные произведения. III том [Компиляция]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интернет-издание (компиляция)
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дин Кунц - Избранные произведения. III том [Компиляция] краткое содержание
Содержание:
Маска
Дом Грома
Фантомы
Сошествие тьмы
Сумерки
Дверь в декабрь
Незнакомцы
Ангелы-хранители
Призрачные огни
Сумеречный взгляд
Молния
Полночь
Нехорошее место
Холодный огонь
Логово
Избранные произведения. III том [Компиляция] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Кэрол резко взмахнула перед лицом девушки рукой. Джейн не шевельнулась. Она не притворялась.
— Где же ты живешь, Милисент?
« В Гаррисберге ».
— Значит, здесь, в этом городе. А какой у тебя адрес?
« Франт-стрит ».
— Возле реки? А номер дома?
Девочка написала.
— Как зовут твоего отца?
« Рэндолф Паркер ».
— А мать?
На странице блокнота появилась бессмысленная закорючка.
— Как зовут твою мать? — повторила Кэрол.
Девочку вновь охватила дрожь. Ее снова мучили беззвучные рвотные позывы, и она опять схватилась руками за горло. На подбородке остался след от черного фломастера.
Очевидно, ее пугало одно лишь упоминание о матери. Вот над чем придется поработать, но только не сейчас.
Успокоив ее, Кэрол задала новый вопрос:
— Сколько тебе лет, Милли?
« Завтра у меня день рождения ».
— Правда? И сколько же тебе исполняется?
« Мне не дожить ».
— До чего не дожить?
« До шестнадцати ».
— Так тебе сейчас пятнадцать?
« Да ».
— И ты думаешь, что не доживешь до шестнадцати? Так?
« Не доживу ».
— Почему?
Пот уже было почти исчез с лица девушки, но вот у основания волос стали появляться новые капельки.
— Почему ты не доживешь до своего дня рождения? — настаивала Кэрол.
Девушка вновь, как и до этого, начала неровно полосовать фломастером страницу блокнота.
— Перестань, — твердо сказала Кэрол. — Расслабься, успокойся и отвечай на мой вопрос. — Она вырвала из блокнота испорченную страницу. — Так почему ты не доживешь до своего шестнадцатилетия, Милли?
« Голова ».
« Снова-здорово », — подумала Кэрол и спросила:
— Что — голова? Что с ней случилось?
« Отрублена ».
Уставившись на это слово, Кэрол затем подняла глаза на девушку.
Милли-Джейн пыталась оставаться спокойной, как ей велела Кэрол. Но ее глаза нервно дергались, и в них был ужас. Дрожащие губы стали совершенно бесцветными. Кожа под стекавшими со лба струйками пота была бледной, похожей на воск.
Она продолжала что-то нервно вычерчивать в блокноте, но это оказалось лишь повторением одного и того же; « отрублена, отрублена, отрублена, отрублена …» Она нажимала на фломастер с такой силой, что его кончик совсем разлохматился.
« Боже мой , — подумала Кэрол, — это похоже на прямой репортаж с того света ».
Лора Хейвенсвуд, Милисент Паркер. Одна кричит от боли, объятая пламенем; другой отрубили голову. Какое отношение имеют эти девочки к Джейн Доу? Не может же она быть и той и другой. А может, она и не та и не другая? Может, они просто ее знакомые? Или это все плод ее воображения?
« Господи, да что же, в конце концов, здесь происходит? » — недоумевала Кэрол.
Положив свою руку на руку Джейн, она остановила ее. Говоря ровным мягким голосом, она объяснила девочке, что все хорошо, что она в безопасности и ей необходимо расслабиться.
Глаза девушки перестали дрожать. Она откинулась на спинку кресла.
— Хорошо, — сказала Кэрол. — Я думаю, на сегодня достаточно, милая.
При помощи воображаемых часов она начала переносить девочку в настоящее.
Несколько секунд все шло нормально, потом вдруг Милли-Джейн вскочила со своего кресла, сбрасывая на пол блокнот, и швырнула фломастер через всю комнату. Ее бледное лицо вспыхнуло, и вместо безмятежности на нем появилась откровенная ненависть.
Поднявшись, Кэрол встала перед девушкой.
— Что случилось, милая?
В глазах девочки было безумие. Она стала яростно кричать, брызгая слюной:
— Скотина! Мерзкая тварь, это она виновата! Подлая сука!
Это был голос не Джейн.
Он казался непохожим и на голос Лоры.
Это был какой-то новый, третий голос, со своими отличительными чертами, и Кэрол предположила, что он не принадлежал и бессловесной Милисент Паркер. Она подозревала, что проявилась совершенно новая личность.
Девочка стояла напряженная как струна, сжав руки в кулаки и глядя в никуда. Ее лицо было искажено ненавистью.
— Мерзкая гадина, это она сделала! Это опять она!
Девочка продолжала истошно визжать, и половина выкрикиваемых ею слов были гнусной непристойностью. Кэрол попыталась ее успокоить, однако на этот раз все оказалось непросто. Еще около минуты она кричала и изрыгала проклятия. Но в конце концов, по настоянию Кэрол, она все-таки овладела собой. Крик прекратился, но ненависть с лица не исчезла.
Взяв девушку за плечи и глядя ей в глаза, Кэрол спросила:
— Как тебя зовут?
— Линда.
— Как твоя фамилия?
— Бектерман.
Кэрол не ошиблась, это была очередная личность. Она попросила девочку произнести свое имя по буквам.
— Где ты живешь, Линда? — затем спросила она.
— Сэконд-стрит.
— В Гаррисберге?
— Да.
Кэрол поинтересовалась насчет точного адреса, и девушка ответила. Это было всего в нескольких кварталах от Франт-стрит — того адреса, что давала Милисент Паркер.
— Как зовут твоего отца, Линда?
— Герберт Бектерман.
— А как зовут твою мать?
Вопрос возымел на Линду такое же действие, как и на Милли. Она тут же вышла из себя и вновь закричала:
— Сука! Господи, что же она со мной сделала! Мерзкая, подлая сука! Ненавижу ее! Ненавижу!
Потрясенная яростью, смешанной со страданием в голосе девушки, Кэрол быстро успокоила ее.
— Сколько тебе лет, Линда? — затем спросила она.
— Завтра у меня день рождения.
Кэрол нахмурилась.
— Я уже разговариваю с Милисент?
— Кто такая Милисент?
— Я по-прежнему разговариваю с Линдой?
— Да.
— И завтра у тебя день рождения?
— Да.
— Сколько тебе исполнится?
— Я не доживу.
Кэрол моргнула.
— Ты хочешь сказать, что ты не доживешь до своего дня рождения?
— Да.
— Тебе должно исполниться шестнадцать лет?
— Да.
— Сейчас тебе пятнадцать?
— Да.
— А почему ты боишься умереть?
— Потому что я знаю, что умру.
— Откуда ты знаешь?
— Потому что я уже умираю.
— Ты уже умираешь?
— Умерла.
— Ты уже умерла?
— Умру.
— Пожалуйста, поточнее. Ты говоришь мне, что ты уже умерла? Или ты хочешь сказать, что боишься умереть завтра?
— Да.
— Так что же все-таки?
— И то и другое.
Кэрол показалось, что она попала на «сумасшедшее чаепитие» в Страну Чудес.
— Почему ты думаешь, что умрешь, Линда?
— Она убьет меня.
— Кто?
— Эта сука.
— Твоя мать?
Девочка согнулась, схватившись за бок, словно ее ударили. Она вскрикнула, повернулась, сделала два неуверенных шага и тяжело упала. Оказавшись на полу, она все еще держалась за бок, дергала ногами, извивалась. Очевидно, ей приходилось терпеть невероятную боль. И хотя боль, конечно, была лишь воображаемой, для девочки она не отличалась от настоящей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: