Дин Кунц - Избранные произведения. II том [Компиляция]
- Название:Избранные произведения. II том [Компиляция]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интернет-издание (компиляция)
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дин Кунц - Избранные произведения. II том [Компиляция] краткое содержание
Содержание:
Мутанты
Вызов смерти
Человек страха
Античеловек
Путь из ада
Врата ада
Звереныш
Симфония тьмы
Багровая ведьма
Наследие страха
Ребенок-демон
Дети бури
Душа тьмы
Звездная кровь
Кукольник
Провал в памяти
Чейз
Ясновидящий
Дьявольское семя
Помеченный смертью
Властители душ
Видение
Лицо страха
Ключи к полуночи
Голос ночи
Дом ужасов
Шорохи
Глаза тьмы
Избранные произведения. II том [Компиляция] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Хорошо, — кивнул Элиот. — Мы сделаем все, как вы хотите. Но давайте с этим поторопимся.
Они перенесли стул с привязанным к нему Захарией в изоляционную камеру и вытащили кляп. Он все пытался разорвать веревки и клял Элиота, Тину, Дэнни и Домби. Потом они вынесли Дэнни в комнату побольше и заперли герметично уплотняемую дверь, чтобы не слышать криков Захарии.
— Утолите мое любопытство, — попросил Домби, когда Элиот привязал его к стулу и уже собрался вставить кляп ему в рот.
— Насчет чего?
— Кто сказал вам о том, что ваш сын здесь? Кто пропустил вас в лабораторию?
Тина моргнула. Не нашлась с ответом.
— Ладно, ладно. Не хотите выдавать его — не надо. Но скажите, он из охранников или из исследователей? Мне бы хотелось думать, что он — ученый, как и я. И решился показать, что он еще и порядочный человек.
Тина посмотрела на Элиота.
Тот покачал головой.
И она согласилась с тем, что никому не нужно знать о вновь приобретенных способностях Дэнни. Мир будет воспринимать его выродком, все будут на него таращиться, показывать пальцем. А если кому-то с этой базы придет мысль о том, что появление и усиление сверхъестественных способностей связано с повторяющимися инъекциями «Вухана-400», они настоят на проведении новых экспериментов. Нет, она никому не собиралась говорить о том, что теперь мог делать Дэнни. Пока не собиралась. Сначала им с Элиотом следовало определить, как эта информация могла повлиять на будущее ребенка.
— Это один из исследователей, — солгал Элиот. — Он же и впустил нас сюда.
— Хорошо, — кивнул Домби. — Рад это слышать. Жаль, что мне самому не хватило силы духа для чего-то подобного.
Элиот вставил ему в рот свернутый носовой платок.
Тина открыла дверь в коридор.
Элиот поднял Дэнни.
— Да ты легкий, как пушинка, малыш. Мы прямиком отвезем тебя в «Макдоналдс» и накормим бургерами и картофелем фри. Дэнни слабо улыбнулся.
Держа пистолет в руке, Тина первой вышла в коридор. В комнате рядом с лифтами люди продолжали разговаривать и смеяться, но в коридор никто из них не вышел.
Дэнни открыл двери лифта, заставил кабину подняться на первый этаж. На его лбу появились морщины, словно он на чем-то сосредотачивался. Но других признаков того, что он имеет какое-то отношение к открытию-закрытию дверей лифта или перемещению кабины, они не заметили.
На наземном этаже их тоже встретили пустые коридоры.
В комнате охраны они нашли мужчину постарше, по-прежнему привязанного к стулу, с кляпом во рту. В его взгляде читались злость и страх. Тина и Элиот с Дэнни на руках миновали вестибюль, вышли в холодную ночь. Снег бил в лицо, на завывания ветра накладывался какой-то другой звук, и Тине понадобилось несколько секунд, чтобы опознать его. Вертолет.
Она всмотрелась в снежную ночь и увидела вертолет, поднявшийся над западным краем плато. Какой безумец мог прилететь сюда на вертолете в такую погоду?
— К «Эксплореру»! — крикнул Элиот. — Быстро! Они побежали к внедорожнику. Тина взяла Дэнни из рук Элиота, уложила на заднее сиденье.
Элиот сел за руль, вставил ключ в замок зажигания. Двигатель сразу не завелся.
— Кто в вертолете? — спросил Дэнни, глядя в боковое окно «Эксплорера».
— Не знаю, — ответила Тина. — Но это плохие люди. Они — как монстр в твоем комиксе, картинки из которого ты посылал в мои сны. Они хотели помешать нам увезти тебя отсюда.
Дэнни смотрел на приближающийся вертолет, на его лбу появились морщины.
Двигатель «Эксплорера» наконец-то завелся.
— Слава богу! — воскликнул Элиот.
Но морщины на лбу Дэнни не разгладились.
Тина поняла, что он собирается сделать, успела сказать:
— Дэнни, подожди!
Глядя на «Эксплорер» через стекло кабины, Джордж Александер приказал:
— Джек, высади нас перед ними.
Повернулся к Хенсену, державшему в руках автомат.
— Как я тебе и говорил, сразу прикончи Страйкера, не женщину.
Внезапно вертолет резко пошел вверх. Он находился в пятнадцати, двадцати футах от плато, а тут поднялся на сорок, пятьдесят, шестьдесят.
— Что такое? — спросил Александер.
— Ручка управления, — нервно ответил Морган. — Не слушается меня. Заклинила на подъеме.
Они поднимались все выше: восемьдесят футов, девяносто, сто.
А потом двигатель заглох.
— Какого черта? — вырвалось у Моргана.
Хенсен закричал.
Александер наблюдал, как смерть спешит к нему, понимая, что его любопытство (а каково там, в потустороннем мире?) скоро будет утолено.
— Они были плохие люди, мамуля, — сказал Дэнни, когда они объезжали горящие обломки вертолета. — Действительно плохие.
«Всему свое время, — напомнила себе Тина. — Время убивать и время врачевать».
Она крепко прижала Дэнни к себе, заглянула в его темные глаза, но не смогла успокоить себя этими словами Библии. Глаза Дэнни говорили о том, что он слишком много страдал, слишком много пережил. Он по-прежнему оставался маленьким, самым дорогим для нее мальчиком… и при этом изменился. Она подумала о будущем. Оставалось только гадать, что ожидает их впереди…
Примечания
1
Около 1 м 83 см.
2
Свыше 90 кг.
3
Французский бокс — особая разновидность бокса с применением ударов и руками, и ногами.
4
Амбидекстр — человек, одинаково хорошо владеющий и правой, и левой рукой.
5
Уайэтт Эрп — знаменитый в XIX веке американский судебный исполнитель, прославившийся своей решительностью и мастерством в обращении с револьвером. Впоследствии стал персонажем известного вестерна.
6
Чуть больше 2 м 13 см.
7
Арпеджио — исполнение звуков аккорда не одновременно, а вразбивку.
8
Дюфе Гильом (или Гийом) (ок. 1400–1474) — один из создателей нидерландской школы в музыке эпохи Возрождения;
Григ Эдвард (1843–1907) — родоначальник норвежской классической музыки. В обществе музыкантов, описываемом в романе, мужчин называют в честь великих композиторов.
9
Фрескобальди Джироламо (1583–1643) — итальянский композитор и органист.
Чимароза Доменико (1749–1801) — итальянский композитор, одно время — придворный капельмейстер в Петербурге.
10
Баллада И. В. Гете «Король эльфов» на музыку Франца Шуберта (в России известна в цитируемом здесь переводе В. А. Жуковского под названием «Лесной царь»).
11
Крещендо — усиление звука.
12
Стамиц Ян (1717–1757) — выдающийся чешский композитор, скрипач и дирижер эпохи Просвещения.
13
Скамья — традиционное название судейского помоста в британском суде.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: