Дин Кунц - Избранные произведения. I том [Компиляция]
- Название:Избранные произведения. I том [Компиляция]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интернет-издание (компиляция)
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дин Кунц - Избранные произведения. I том [Компиляция] краткое содержание
Содержание:
Аддисон Гудхарт (цикл)
Джейн Хок (цикл)
Мунлайт-Бей (цикл)
Странный Томас (цикл)
Франкенштейн (цикл)
Избранные произведения. I том [Компиляция] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Будучи одним из двух оперирующих хирургов города и главным врачом Мемориальной больницы, Генри Лайтнер не проводил операции на сердце, но за годы работы удалил сотни желчных пузырей, никак не меньше тысячи аппендицитов, множество цист и далеко не одну пулю. Он спасал жертв дорожных аварий, поножовщины, самоубийц, и в Рейнбоу-Фоллс его ценили и уважали не только за виртуозное владение скальпелем, но и за умение найти нужное слово у постели больного, и за высокую гражданскую ответственность.
Доктор Лайтнер, вошедший в кабину лифта, не был настоящим доктором Лайтнером. Хотя в его мозг загрузили все воспоминания хирурга, и в компании он вполне мог сойти за него, этот доктор Лайтнер не сумел бы успешно провести даже самую простую хирургическую операцию.
Создатель еще не разработал методики, позволяющей переносить из мозга в мозг приобретенные навыки, к примеру, медицинские, но со временем такая методика не могла не появиться. Располагая достаточным временем, создатель достигал любой поставленной им цели.
В любом случае через семьдесят два часа, к утру пятницы, Рейнбоу-Фаллс мог обойтись и без врачей, и без больницы. К тому времени все население состояло из коммунаров, не подверженных ни одной инфекции и способных без чьей-либо помощи быстро восстанавливаться после самых тяжелых ран и увечий.
— Дневная смена прибыла полностью? — спросил Хармильо, когда они спустились в подвал двухэтажного здания.
— Медицинские сестры, санитарки, администраторы, техники, уборщики, — подтвердил Лайтнер. — В больнице смены перехлестываются, поэтому они начали работу в семь часов. Их встретили двойники. Процесс загрузки информации завершен. С врачами мы будем разбираться по мере их прибытия на дневной обход.
Двери кабины разошлись, и Генри Лайтнер вывел чифа Хармильо в коридор со светло-синими стенами и полом, выложенным белыми керамическими плитками.
Санитарки и уборщики дневной смены, используя каталки и тележки, освобождали несколько комнат от больничных архивов, шкафов, другой мебели.
— Все сваливается в гараж, который находится на этом же уровне, — доложил Лайтнер. — Эти внутренние комнаты в достаточной степени удалены от других помещений и звукоизолированы, чтобы разместить здесь Строителей.
— Они такие шумные?
— Сами — нет. Но, может, их материалы.
Лайтнер открыл дверь и первым вошел в комнату площадью в двадцать квадратных футов, полностью освобожденную от мебели, чтобы вместить восемнадцать человек.
— Это ночная смена, сидят здесь почти пять часов, с того момента, как мы взяли больницу под контроль.
Десять медсестер и два санитара в униформе, один врач, дежуривший на случай, если ночью вдруг привезут тяжелого больного (такая маленькая больница не могла позволить себе реанимационное отделение), два уборщика, два охранника, один инженер, контролирующий работу систем жизнеобеспечения. У каждого на левом виске поблескивала серебристая полусфера размером с десятицентовик, шляпка гвоздя, вычерпывающего из мозга нужную информацию.
Коммунары не отличались богатством воображения, не знали, что такое гипербола, поэтому чиф Хармильо в своих наблюдениях мог опираться только на свои пять чувств:
— Воздух прямо-таки загустел от их страха.
В полном соответствии с полученными приказами семнадцать пленников сидели, привалившись спиной к стене. У некоторых кисти безвольно лежали на полу, ладонями вверх. Другие теребили одну руку с побелевшими костяшками другой: изгибали, покачивали, потирали, сжимали в безмолвном отчаянии.
Двое сидели с пустыми глазами, словно не понимая, что с ними происходит, один из этой парочки пускал слюни. У некоторых в глазах стоял ужас, какой можно увидеть в глазах маленьких животных, на которых упала тень ухмыляющегося волка. Кое-кто из обреченных лихорадочно шарил взглядом по всей комнате, смотрел на своих товарищей по несчастью, на стены, на потолок, чем-то напоминая алкоголиков, допившихся до белой горячки и везде видящих зеленых человечков. У одной медсестры порвали юбку, у одного охранника на брюках темнело пятно высыхающей мочи. В воздухе стоял кислый запах пота.
Одна молодая медсестра лежала на спине, с вытянутыми вдоль туловища руками, неподвижная. Глаза залила кровь.
— Мозговое кровотечение? — спросил чиф Хармильо.
— Да, — ответил доктор Лайтнер.
— Проблема с зондом сбора информации?
— Да. Пока единственный случай.
— Она жива?
— Какое-то время жила. Теперь умерла.
— Падаль, — прокомментировал Хармильо.
Лайтнер кивнул.
— Но все равно полезна.
— Да. Полезна, насколько могут быть полезны такие, как эта, — они вышли в коридор, и доктор Лайтнер продолжил: — Двойники ночной смены разошлись по домам. Скоро они обеспечат замену их жен, мужей, детей.
— Где дневная смена?
Лайтнер указал на другую закрытую дверь.
— Поскольку это дневная смена, их больше.
— Когда они будут воспроизведены?
— Этим утром, чуть позже. Строители прибудут примерно через час.
— Сколько пациентов сейчас в больнице?
— Восемьдесят девять.
— Когда ты начнешь переводить их сюда?
— Как только они здесь понадобятся, — ответил Лайтнер — но не раньше, чем придет следующая смена и будет заменена двойниками. Вероятно, в пять вечера.
— Нескоро.
— Но точно по намеченному плану.
— Какая от меня нужна помощь? — спросил Хармильо.
— Изначально я думал о четырех твоих помощниках. Теперь полагаю, что хватит и одного.
Хармильо вскинул брови.
— Только одного?
— И то в основном для связи, передать сообщение другим полицейским, если возникнет кризис.
— Судя по всему, никаких кризисов ты не ждешь.
Лайтнер кивнул.
— Как выяснилось, с ними все просто. Они такие доверчивые. Подчиняются сразу, даже до ввода зондов. Мы-то думали, что жители Монтаны совсем другие.
— У нас та же история. Какой там Дикий Запад. Стадо овец.
— Мы их уже и зовем двуногими барашками, — сказал Лайтнер. — К пятнице мы без труда очистим весь город.
— Очистим и вырежем, — уточнил чиф Хармильо, и в его голосе слышалось как презрение к жителям Рейнбоу-Фоллс, так и ожидание триумфа Коммуны.
Глава 14
Приехавший первым Эрскин Поттер припарковал свой «Форд»-пикап на участке асфальта с надписью: «ЗАРЕЗЕРВИРОВАНО ДЛЯ БОССА». И речь шла не о его должности в городской администрации.
Согласно городскому уставу, мэр Рейнбоу-Фоллс мог продолжать заниматься бизнесом, который у него был до избрания на этот высокий пост. Эрскину Поттеру принадлежал «Пикинг энд грининг роудхаус», ресторан и ночной клуб, расположенный у западной административной границы города, одноэтажное здание с красными стенами, большой верандой с белым ограждением и колоннами, под крышей из кедровой черепицы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: