Лоис Буджолд - Избранные произведения. I том
- Название:Избранные произведения. I том
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интернет-издание (компиляция)
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лоис Буджолд - Избранные произведения. I том краткое содержание
Содержание:
Барраяр (цикл)
Избранные произведения. I том - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Раздался тонкий молодой голос:
— Лео! Лео!
Эхо разносилось по коридору.
— Я здесь, — ответил Лео. — Что там еще?
Один из младших квадди спешил к ним.
— Лео, мы ищем вас всюду. Надо побыстрее.
— Что там?
— Срочное сообщение. По радио. Снизу.
— Мы же не отвечаем на их вызовы. Полное молчание, вы что, забыли? Чем меньше они будут знать о наших делах, тем дольше они не смогут решить, что с нами делать.
— Но там говорит Тони!
Все в Лео напряглось, и он бросился за квадди. Побледневшая Сильвер и все остальные полетели следом.
Изображение над головидео установилось, показалась больничная койка. Тони был привязан к задней спинке и смотрел прямо в объектив. На левом нижнем бицепсе белела повязка. На животе, наверно, тоже была повязка, скрытая под футболкой и шортами. Его лицо было измученным, щеки пылали нездоровым румянцем, веки нервно вздрагивали. Справа у кровати стоял Брюс Ван Атта.
— Пришлось долго ждать, пока вы ответите на вызов, — со скверной улыбочкой сказал Ван Атта.
Лео проглотил комок в горле:
— Привет, Тони. Мы о тебе здесь наверху не забыли. Клэр и Энди здоровы и снова вместе…
— Вы вызваны, чтобы выслушать нас, Граф, а не разговаривать, — прервал его Ван Атта. — Вот, видите, я выключаю звук, так что можете поберечь ваше горло. — Давай, Тони, — Ван Атта ткнул квадди какой-то серебристой палочкой («что это?» — ужаснулся Лео), — говори, что ты должен сказать!
Взгляд Тони изменился, глаза широко раскрылись. Лео догадался, что он смотрит на его молчащее изображение. Тони глубоко вздохнул и начал быстро говорить:
— Продолжай то, что ты сейчас делаешь, Лео, продолжай. Не обращай на меня внимания. Забери Клэр, забери Энди…
Изображение внезапно погасло, но звук еще был какое-то время, и они услышали странный шум, крик и проклятия Ван Атты: «Замолчи, ты, дерьмо!» — пока не настала полная тишина.
Лео опомнился, чувствуя, что сжимает руку Сильвер.
— По-моему, Клэр спешила сюда, хотела послушать, — глухо сказала Сильвер.
Лео посмотрел ей в глаза и тихо сказал:
— Я думаю, тебе лучше задержать ее.
Сильвер понимающе кивнула и улетела.
Изображение снова появилось. Тони сжался в комок в дальнем углу кровати, опустив голову, закрыв лицо руками. Ван Атта, сердито поглядывая на него, стоял рядом и покачивался на каблуках.
— Парень, очевидно, плохо соображает, — прорычал он, обращаясь к Лео. — Я буду говорить коротко и ясно, Граф. Вы можете держать заложников, но если вы только тронете их, то вас приговорит к повешению любой суд в галактике. У меня тоже есть заложник, но я имею право делать с ним все, что захочу. И сделаю, можете не сомневаться. Сейчас мы посылаем шатл охраны. Думаю, что он быстренько наведет порядок, а вы будете помогать ему.
Он поднял вверх серебристый прутик, нажал что-то; Лео увидел электрическую искру, слетевшую с его конца.
— Это очень простое устройство, но я многого могу добиться с его помощью, если вы меня вынудите. Не вынуждайте меня, Лео.
— Никто не вынуждает вас… — начал Лео.
— Ага, — прервал Ван Атта, — одну минуту, — и он прикоснулся к панели. — Теперь говорите, я вас слышу. И лучше бы я услышал то, что хочу.
— Никто из нас не может заставить вас сделать что-либо против вашей собственной воли, Ван Атта. А заложников у нас нет. Есть три добровольца. Они поступили так, как подсказала им совесть. Вот и все.
— Если Минченко один из них, вы бы лучше подумали о себе, Лео. Этот старый хрыч хочет распоряжаться в своей маленькой империи. А вы дурак, Граф. Впрочем… — и он подал знак рукой кому-то рядом. — Подойдите, поговорите с ним на его языке, Еи.
Доктор Еи вышла как деревянная, глянула на Лео, облизнула губы:
— Мистер Граф, пожалуйста, прекратите это безумие. Это опасная для всех затея.
Ван Атта, будто дирижируя, помахивал у нее над головой электрической пикой и криво ухмылялся. Она сердито посмотрела на него, помолчала и заговорила совсем угрюмо:
— Сдавайтесь сейчас же, и тогда вред будет минимальным. Пожалуйста. Так будет лучше всем. Образумьтесь.
Лео помолчал минуту, потом наклонился вперед:
— Доктор Еи, я сейчас на расстоянии сорока пяти тысяч километров. Вы — в одной комнате с ним… Остановите его.
Он выключил связь, и в комнате повисло молчание.
— Умно ли вы поступили? — спросил Ти неуверенно.
— Не знаю, — Лео покачал головой. — Но без зрителей, конечно, нет смысла продолжать спектакль.
— А это был спектакль? И как далеко зайдет игра?
— Я знаю, что в прошлом он плохо владел собой, когда заводился. Но стоило напомнить ему о его собственной выгоде, он тут же приходил в себя. Как вы сами понимаете, виды на успех в карьере тут у него весьма сомнительные. Я не знаю, как далеко он зайдет. Думаю, что он и сам этого не знает.
После долгой паузы Ти сказал:
— Ну как, Лео, вам все еще нужен пилот шатла?
Глава 14
Сильвер крепко ухватилась за подлокотники кресла второго пилота, нижние руки она скрестила на сиденье. Смешанное чувство восторга и страха теснилось в груди: так действовали на нее скорость и сила притяжения. Она подняла руку, чтобы еще раз проверить пряжку ремней безопасности. Шатл снижался, и поверхность планеты стремительно неслась навстречу. Красная пустыня, скалистые горы, угрюмые, угрожающие…
Ти сидел рядом, его руки и ноги умело манипулировали рычагами и педалями, глаза следили за показаниями приборов, время от времени устремляясь к горизонту, все замечая. Оглушительный рев сопровождал полет шатла в атмосфере, корабль содрогался…
Теперь Сильвер поняла, почему Лео, несмотря на страх перед риском отпустить Ти вниз, не заменил его Зарой или одним из других пилотов-квадди. Какое нужно искусство, чтобы опустить корабль на планету! Да и в невесомости управление такой махиной, размером с модуль поселка, требует немалого опыта.
— Вон дно высохшего озера, — кивнул Ти вперед, не отрывая глаз от приборов, — прямо по курсу.
— А сесть будет труднее, чем на дорожку шатлпорта? — встревоженно спросила Сильвер.
— Нет проблем, — улыбнулся Ти. — Эта большая высохшая лужа давно служит нам запасной посадочной площадкой на крайний случай. Глубокие овраги есть только в северной части. Мы сядем спокойно.
— Я не знала, что ты уже тут причаливал, — сказала Сильвер успокаиваясь.
— Нет, мне не приходилось, — проворчал Ти. — Не было необходимости.
Он сел удобнее, крепче взялся за рычаги управления, и Сильвер решила больше не отвлекать его разговорами. Она оглянулась на доктора Минченко в кресле инженера позади, чтоб узнать, как он себя чувствует. Его ответная улыбка была ироничной, как бы поддразнивающей — что, мол, волнуешься? Но она заметила, что его рука тоже проверяет ремни.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: