Филипп Ли - Звездолеты ждут [СИ] [= Тройной прыжок, другая редакция]

Тут можно читать онлайн Филипп Ли - Звездолеты ждут [СИ] [= Тройной прыжок, другая редакция] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Боевая фантастика, издательство СИ, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Звездолеты ждут [СИ] [= Тройной прыжок, другая редакция]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    СИ
  • Год:
    2018
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Филипп Ли - Звездолеты ждут [СИ] [= Тройной прыжок, другая редакция] краткое содержание

Звездолеты ждут [СИ] [= Тройной прыжок, другая редакция] - описание и краткое содержание, автор Филипп Ли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Девушка-пилот, уволенная из космофлота, молодой инженер, спасающий своё изобретение от могущественной военной корпорации, и глава забытого боевого ордена, пытающийся возродить утерянное величие. Судьба сводит вместе трёх изгоев в безжалостном сражении с коварными киберзоидами на просторах галактики!

Звездолеты ждут [СИ] [= Тройной прыжок, другая редакция] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Звездолеты ждут [СИ] [= Тройной прыжок, другая редакция] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Филипп Ли
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Так не честно, — определила Ли, встав напротив, — ты высокая.

Блондинка действительно оказалась на голову выше неё.

— Ну так зови сюда всех своих на подмогу — я всё равно не сдамся! Тинкин думает, что я буду его умолять? Встану на колени? Он ошибается.

— Вы на комбайнах все такие нестандартные? — возмутилась Ли Ли. — Я спасать тебя пришла.

— Спасать? Думаете, я буду молчать? Прогресс не остановить. Не я — так другие. Генератор будет построен и все ваши баржи и дредноуты окажутся кучей…

Незнакомка стремительно теряла своё очарование. Ли Ли уже примерялась резко поднырнуть и ударить её снизу вверх в подбородок, потому что судя по стойке та совсем не умела драться, но тут вмешался медбот и впрыснул блондинке в лицо дозу успокоительного аэрозоля. От неожиданности та закашлялась, повернулась, пнула с досады робота, затем развернулась обратно к Ли Ли и… успокоилась. Она села обратно в навигационное кресло, горько вздохнула и устало произнесла, глядя перед собой:

— Что будет дальше?

Видя, что вспышка агрессии миновала, Ли Ли села в соседнее кресло и так же устало сказала:

— Не знаю.

* * *

Ситуация прояснилась, а скорее всего запуталась ещё больше, когда через несколько минут спонтанного девичьего уныния, охватившего обеих обитательниц харвестера, заработали коммуникационные импланты. Видимо облако ионизации начинало потихоньку рассеиваться, позволив сигналам коммуникаторов пробиться друг к другу.

Ли Ли вдруг обнаружила в соседнем кресле не испуганного оператора харвестера «Комодо индастрис», а какого-то стажёра-исследователя из знаменитой корпорации «Дип Блю», непонятно какими судьбами оказавшегося в этой части обитаемых миров.

А Гру вдруг поняла, что находится не в плену у апатичного наёмника-коротышки из «Андро-Анто», а в компании с владельцем, президентом и единственным сотрудником микроскопической корпорации «Хаски экспресс».

Они недоверчиво посмотрели друг на друга и одновременно задали один и тот же вопрос:

— Что ты тут делаешь?!

— Спасаю тебя, — буркнула наконец Ли Ли.

— Тебя нанял Со? Как ты узнала, что я окажусь здесь?

— Не знаю я никакого Со, — возразила Ли Ли. — Я тебя в иллюминатор увидела глазами и спасать прилетела.

— Что за бред? Где мы? — недоверчиво спросила Гру.

— Астероидный пояс восемь-два, азимут двести сорок восемь.

— А система?

— Фенла.

— Это плохо, — вынесла свой вердикт Гру, после того как справилась с шоком. — А какая сегодня дата?

Ли Ли недовольно покрутила пальцем у виска, но Гру не обратила на её жест никакого внимания, продолжая размышлять о чём-то своём:

— Всё плохо, очень плохо, хотя… Или не очень?

— Излучение рассеивается, помехи проходят, — отозвалась Ли Ли. — Скоро заработают радары, тогда и посмотрим насколько всё плохо.

— Какое излучение? — удивилась Гру.

Ли Ли пришлось начать с самого начала и стратегически описать ей ситуацию: мародёрский караван, почётный труд ныряльщика, ионизирующее излучение, героическая спасательная миссия, грядущая поимка и суровое наказание. При рассказе Ли Ли о том, как могут быть жестоки корпорации с бедной трудолюбивой девушкой, Гру понимающе усмехнулась и закивала головой.

Где-то через час радары «мартышки» смогли наконец-то пробиться сквозь пелену помех, и оказалось, что система абсолютно пуста. Детекторы не засекли следов присутствия ни одного чужого корабля, за исключением обломков одного старенького бота. Похоже беднягу Кира тоже накрыла волна излучения и он разбился об астероиды в своём секторе. Техника безопасности так и не смогла обеспечить ему долгую жизнь.

То, что «Комодо индастрис» бросит её здесь при первых же признаках опасности, Ли Ли не сомневалась. Это даже было зафиксировано в контракте и вполне согласовывалось с правилами взрослой жизни, которые она постигала последние месяцы. Но где хозяева системы? Кто стрелял в «мартышку»? Неужели они все бросились в погоню за караваном? Откуда в пустом харвестере взялась эта большая девка из «Дип Блю»?

Слишком много необъяснимого накопилось в голове у Ли Ли. Но на самый главный вопрос у неё ответ был и это наполняло её потерянным было оптимизмом. Ли Ли знала что делать дальше. Наниты почти полностью восстановили электронику челнока. Теперь, когда стала ясна тактическая диспозиция, самым верным решением было бы дождаться какой-нибудь транзитный транспорт, прилепиться к нему под прикрытием маскировочных полей и покинуть систему, как она собиралась сделать тогда в системе Гринспейса. Следовательно, надо забрать эту Гру на борт и перебраться поближе к выходу из струны, чтобы быть наготове.

В это время на харвестере девушка в белоснежном комбинезоне с логотипом «Дип Блю» тоже размышляла о своих проблемах. Слишком много необъяснимого накопилось в голове у Гру. Почему её не размазало на кварки, когда она нырнула в подпространство раньше времени? Почему она появилась не в одной из систем, куда вели струны из Коридора, а за полсотни прыжков от него? Где Тинкин со своей погоней? Чего от неё хочет эта Ли Ли?

Но на самый главный вопрос у Гру ответ был и это наполняло её академическим нетерпением. Гру знала что делать дальше. Генератор работал! Но он работал так, как Гру себе и представить не могла. И единственное, что ей сейчас необходимо — это тихая лаборатория, хорошие вычислительные мощности и два-три месяца спокойной работы. К несчастью, двигатели прототипа безнадёжно вышли из стоя, поэтому придётся поговорить с этой Ли Ли, чтобы узнать подробности их положения и спланировать следующие действия.

Когда Ли Ли снова вошла в рубку харвестера, Гру сразу объявила ей то, что собиралась:

— Я больше не «Дип Блю». Я сделала самое значительное изобретение в области подпространственных перемещений за последние десять лет. Но корпорация изгнала меня и выдала контракт на уничтожение моего прототипа. Ты должна мне помочь.

— С чего бы это? — удивилась Ли Ли?

— Ради науки, — нашла Гру самый очевидный аргумент.

— Я быстрый чемпион, торговец людьми и мародёр, — важно ответила Ли Ли. — Мне нет дела до науки.

— Но ты же прилетела, чтобы спасти меня, — напомнила ей Гру.

— Спасти и помогать — это разные вещи, — объяснила девушка-пилот. — Когда Ли Ли спасёт Гру, Гру будет долго-долго говорить «спасибо, Ли Ли», «ты спасла мне жизнь, Ли Ли», «я буду тебе благодарна до конца жизни, Ли Ли». Ли Ли будет приятно. А когда Ли Ли согласится помогать Гру, — Ли Ли сделала выразительную паузу. — Гру будет говорить «сделай то, Ли Ли», «полетели туда, Ли Ли, глупая собачка», «не ковыряй в носу, Ли Ли». Ищи себе другую помощницу!

— Тогда мы можем стать равноправными партнёрами, — не сдавалась Гру.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Филипп Ли читать все книги автора по порядку

Филипп Ли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Звездолеты ждут [СИ] [= Тройной прыжок, другая редакция] отзывы


Отзывы читателей о книге Звездолеты ждут [СИ] [= Тройной прыжок, другая редакция], автор: Филипп Ли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x