Иван Оченков - Путь в Туркестан [litres]
- Название:Путь в Туркестан [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2020
- Город:М.
- ISBN:978-5-17-134141-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Иван Оченков - Путь в Туркестан [litres] краткое содержание
Путь в Туркестан [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Кой день маковой росинки во рту не было, – тяжело вздохнул он. – Рази ж так можно?
– Твою мать, ты от меня отстанешь? – попытался вызвериться кондуктор, но из-за слабости голоса не смог добиться успеха.
– Куда я отстану, ты же пропадешь без меня вовсе!
– Прекрати, пожалуйста! Меня от одной мысли о еде воротит…
– Ну хоть водички-то выпей.
– Давай.
Повеселевший Фёдор тут же подал приятелю флягу. Вода в ней была теплой и солоноватой на вкус, но все же Будищев сумел сделать пару глотков, борясь со спазмами в желудке.
– Вот и хорошо. Теперь бы ещё хоть кусочек…
– Где мой револьвер?
– Гы, дык я его ещё вчера спрятал.
– Зачем?
– Живу долго – видел много!
Как ни плохо было Дмитрию, но услышав от Федьки перенятую у себя фразу, он не смог удержаться от усмешки.
– Издеваешься, паразит?
– Господь с вами, господин кондуктор! И в мыслях не было…
Впрочем, вскоре ветер стал понемногу стихать, волнение уменьшилось, и когда пароход подошел к Чигишляру, погода, можно сказать, нормализовалась. Почувствовав себя немного лучше, Будищев попросил Шматова помочь ему выйти на верхнюю палубу. Тот не заставил просить себя дважды и, подставив ослабевшему товарищу плечо, буквально вытащил его наверх.
– Тебе уже лучше? – с явным участием в голосе поинтересовался Майер.
Гардемарин, одетый в длинный парусиновый плащ с капюшоном, казалось, совершенно не замечал ни качки, ни непогоды. Напротив, его юная физиономия лучилась довольством. И вообще он выглядел опытным морским волком, которому все шторма – плюнуть и растереть, выгодно отличаясь на фоне юнкера.
– Не дождешься, – буркнул в ответ Дмитрий, хватаясь за поручень.
– Ничего страшного, – поспешил успокоить тот товарища. – Привыкнешь. Я поначалу тоже плохо переносил, а теперь, как видишь…
Последние его слова заглушил грохот разматываемой цепи, и пароход встал на якорь.
– Это не опасно? – удивился Будищев. – Шторм ведь ещё не кончился…
– О чем ты? – искренне удивился Майер. – Это разве шторм, так легкое волнение. К тому же мы уже пришли…
– И… где же?
– Берег? Да вот же он, в тринадцати кабельтовых!
Пересчет кабельтовых в более привычные меры длины был для измученного Дмитрия непосильной задачей, но, взглянув в направлении, указанном ему приятелем, он пришел к выводу, что до суши версты две – две с половиной.
– Далековато.
– Что поделаешь, мелко. Ближе нам не подойти. Сюда вообще редко кто заходит. Все идут сразу в Персию.
– А нас какая нелегкая принесла?
– Груз, – беззаботно пожал плечами гардемарин.
– Федя, дай-ка бинокль, – попросил Дмитрий и, получив требуемое, внимательно осмотрел близлежащую сушу.
Сколько хватало взгляда, простирался гладкий песчаный берег, лишенный каких-либо признаков растительности. Сам пост, или точнее урочище Чигишляр, на первый взгляд, представлял собой хаотичное скопление из множества кибиток, полотняных палаток, небольших домиков с навесами и тому подобных убогих строений, над которыми сиротливо возвышалась часовая вышка. Еще одним ориентиром, за который мог зацепиться глаз, были высокие бунты [79] Бунт – штабель из мешков или тюков.
, накрытые белой парусиной.
– Да, это вам не Рио-де-Жанейро, – задумчиво пробормотал Будищев, возвращая бинокль.
– Это точно, – жизнерадостно отозвался тут же прильнувший к окулярам Шматов.
– А вы бывали в Бразилии? – простодушно удивился Майер.
– Естественно, – ухмыльнулся юнкер. – Шикарное место, на самом деле. Пальмы, море, знойные женщины, толпы негров в белых штанах и много-много диких обезьян.
– Тут из всего перечисленного – только море, – с явным сожалением в голосе заметил гардемарин.
Тут их беседу заглушил боцманский мат, затем раздался металлический грохот цепи, и пароход стал на якорь. Практически одновременно с этим от причала отошло несколько больших лодок под грязно-серыми парусами и паровой катер.
– Блин, вот уж не думал, что местные ко всему ещё и мореходы, – удивился Будищев, глядя, как те ловко лавируют по волнам, обгоняя мерно пыхтящий катер.
– Они и не на такое способны, – с легким смешком отвечал Майер. – Здешние йомуды частенько ходят на своих лодках в Персию.
– Какие-какие муды?
– Йомуды. Одно из туркменских племен.
– А текинцы?
– Нет. Те все больше на лошадях или верблюдах по пустыням.
– Понятно. А эти самые «муды» зачем на тот берег плавают?
– Официально – торговать.
– А неофициально?
– Грабить, естественно. Наши при досмотре постоянно изымают у них оружие, но те все равно ухитряются. Персюки их страшно боятся, а потому почти не оказывают сопротивления.
– Очень интересно. И что именно грабят?
– Ну, как тебе сказать. Народ там бедный, а потому взять особо нечего. Поэтому захватывают рабов. Особенно ценятся юные девушки и мальчики. Впрочем, и от более взрослой добычи не отказываются. Правда, сейчас эти набеги стали гораздо реже, но все равно случаются.
– Тьфу, разбойники! – выразил свое отношение к услышанному исправно гревший уши Федька.
– Восток, – философски отозвался гардемарин.
– Будищев, вам, кажется, уже легче? – вкрадчиво спросил неслышно подошедший сзади Маслов.
– Так точно, господин капитан-лейтенант, – обреченно выдохнул кондуктор. – А если меня поставить на твердую землю и прислонить спиной к теплой стенке, то я вам зайца по степи загоняю!
– Нет, зайца не надо, – хохотнул старший офицер. – Хотя зайчатинки для разнообразия было бы недурно. Но у меня к вам поручение иного рода.
– Слушаю.
– У нас тут груз для местных артиллеристов. Надо его как можно скорее сдать им и следовать дальше.
– Пушкари – люди въедливые. Быстро может и не получиться.
– Тут вы правы.
– Прошу прощения, а разве с грузом не должен быть сопровождающий?
– Должен, наверное.
– И где же он?
– Заболел ещё в Астрахани, подлец. Так что, воленс-ноленс [80] Воленс-ноленс – то же, что волей-неволей. От латинского volens-nolens – желающий-нежелающий.
придется сию юдоль взвалить на вас.
– Но я ведь всего лишь кондуктор!
– Верно. А потому какой с вас спрос? Исполнять!
– Есть!
– И постарайтесь, чтобы на этот раз посланным с вами матросам не напекло голову.
– Приложу все усилия!
Артиллерийским грузом оказались три больших тюка с неизвестной начинкой, опломбированных печатью артиллерийского ведомства. Матросы под чутким руководством лейтенанта Леонтьева уже подняли на верхнюю палубу два из них и сейчас тянули третий.
– Эй, боцман, – подал голос офицер, – что они у тебя телятся, как беременные тараканы?
– Навались, служивые, – немедля отреагировал тот. – А не то всем рыла начищу до нестерпимого блеску! Раз-два, дружно, взяли…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: