Альбер Торш - Противостояние
- Название:Противостояние
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Альфа-книга
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-3150-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Альбер Торш - Противостояние краткое содержание
Богатейший город Дарвэн, агрессивное королевство Вайхэн и лесной народ из расы альвов втянуты в борьбу за выживание. Да и цварги, обитатели Северных гор, разве смогут остаться в стороне? А внутри этого адского клубка землянин Артур — бывший пехотинец и полицейский. И хотя патронов у него стало больше, но враги плодятся один за другим. А из настоящих друзей только пара винтовок с пистолетами да морской коршун Гор. Ну да, на героя не действует магия и он может управлять птицами. Но достаточно ли этого? Ведь впереди не только интриги, осады и решающие сражения армий, с Земли за Артуром отправились два некроманта. Они хотят отправить его на тот свет и забрать украденный у них медальон.
Противостояние - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— У крыс? — Я ее перебил, так как подумал, что вдруг неправильно перевел это слово. — У таких больших мышей?
— Ну да. Они мне и украденную шкуру притащили, чтобы в пути не замерзла. Выбралась к реке, и так как у лодок никого не было, то нашла самую маленькую и перебралась на тот берег. Потом прибилась к стаду мастов и вместе с ними двинулась в сторону Дарвэна. С мастами хорошо, с ними всегда тепло, а самое главное — безопасно, — сказала она и на ее лице заиграла улыбка.
— Масты — это такие шерстистые гиганты с длинными клыками? — описал я мамонтов.
— Они самые. — Дэя кивнула. — По дороге стадо наткнулось на раненного людьми альва. Ты его знаешь, это Келар. Они с сестрой попали в устроенную дарвэнцами засаду. В общем, помогла ему, а он в ответ привел меня в Каратриану.
— О как! — удивился я. — Есть все-таки справедливость на свете, раз Келара местный боженька наказал.
— Ты про что? — не поняла моих слов девушка.
— Да это старая история. Мне его удалось из плена освободить. Но вместо благодарности он мне по голове врезал и оставил на растерзание ургам. Вот из-за этого альва мы и встретились с тобой той проклятой ночью.
— А Келар про такое почему-то не рассказывал… — Русовласка улыбнулась уголками рта. — Но будь по-другому, ты бы не освободил меня.
— Тоже верно. — кивнул я. — А сколько тебе лет, Дэя?
— Шестнадцать. А что?
— Да ничего. Просто для такого возраста ты как-то легко выпуталась из той ужасной ситуации.
— Это только кажется, что легко. — Девушка тяжело вздохнула, и по ее лицу было видно, как нахлынули непростые воспоминания. — Тот ужас мне никогда в жизни не забыть. Ведь оставшийся в поселении гаргэл мог…
— Ты про тех черных тварей с крыльями? — перебил ее я.
— Да, — кивнула она. — Этот шаман мог в любой момент увидеть или почувствовать мой призрак.
— Призрак?
— Ну да. — Дэя пожала плечами, словно говорила про обыденные вещи. — Покидаешь свое тело и начинаешь осматриваться. Ты можешь ходить, все видеть, а существа без магии тебя даже не замечают. А вот те, у кого она есть, смотрят на мир совсем по-другому, так что для них ты выглядишь призраком.
После услышанного я на некоторое время задумался. Девушка напротив меня сидела тихо: видимо, все поняла и тактично молчала. Она вообще для своих шестнадцати лет оказалась довольно сообразительной.
— Ты мне вот еще что подскажи, — снова заговорил я. — Управление животными, выходы из тела, а также возможность видеть человеческое тепло… Это и мне тоже доступно?
— Управлять животными — да. Видеть тепло — это индивидуальная особенность моего дара, а какая она у тебя, я не знаю. Выходить из тела может любой с даром, правда, для этого нужно долго тренироваться. Например, у меня только на третий год обучения получилось.
— А кто тебя обучал?
— Дедушкин человек.
— Он тоже харук?
— Нет. — Дэя улыбнулась. — Наш библиотекарь и алхимик. Харуки очень редки, а по сравнению с теми же магами мы почти вымерший вид.
— Понятно. А кто твой дедушка, что у него есть свой алхимик и библиотекарь?
Дэя прикусила губу, и я понял, что она сейчас пожалела о сказанном.
— Ладно, можешь не отвечать. У всех людей есть секреты, поэтому пусть твои останутся при тебе.
— Спасибо, Артур! — поблагодарила она и улыбнулась.
И тут в моей голове зародилась одна догадка.
— А ты, случаем, не из Марвэлов, Бриталов или Эйсагеров?
Но Дэя отрицательно покачала головой:
— Я нармаерка, а не дарвэнка, Артур.
— Отлично, а то они со мной вроде не ладят. А о чем ты хотела поговорить?
— Келар мне вчера сказал, что вы с Шэвером друзья. Это правда?
— Ну да, — подтвердил я. — А Келар сейчас здесь, значит?
— Он в Каратриане вместе с сестрой.
И после услышанного мне вспомнилась встреча с Райлиной, шикарной голубоглазой альвийкой с серебристыми волосами. Однако почти сразу же на эти воспоминания наложился образ Литэллы с ее алым взглядом.
Мои мысли переплелись, а в голове происходило что-то странное, отчего мне стало немного не по себе и даже появилось глупейшее чувство упрека в ветрености. И упрека не кому-то другому, а именно мне.
Идиотизм полнейший, особенно если откинуть эмоции и включить мозг. Будь у меня хоть какой-то шанс с одной из них, тогда еще можно было с этим согласиться. Но никакого настоящего или будущего с ними нет!..
— Артур? — Голос Дэи вывел меня из этого состояния.
— Да? — чуть заторможенным голосом ответил я. И словно лишь сейчас опять увидел ее, сидящую на кровати.
— Так ты сможешь меня к Шэверу провести?
— Легко. А ты ему кто?
Дэя на секунду задумалась, но потом продолжила:
— Шэвер ведет с моей семьей торговые дела, так что он мне поможет.
— Понятно, — ответил я.
А про себя подумал, что если учитывать наклонности Шэвера, а также нежелание Дэи говорить про своего дедушку, то можно с уверенностью предполагать, что дело попахивает криминалом.
— Только и от тебя мне потребуется взамен одна услуга, Дэя.
— Какая услуга?.. — Девушка явно напряглась.
— Научи пользоваться даром харука в полную силу!
Русовласка облегченно выдохнула и улыбнулась.
— Договорились, Артур. Хотя на это тебе потребуются годы.
— Не важно. Слушай, мне рано вставать, поэтому давай сейчас спать. И если хочешь попасть в Дарвэн, то ложись вместе со мной.
— Это как? — Глаза девушки сильно расширились.
— На этой кровати десять таких, как ты, поместятся, так что мы друг другу мешать не будем. Ложись с того края, — кивнул я на угол. — Просто Талэр говорил, что у нас завтра ранний подъем. Потом короткая встреча с их Высшим советом и отправляемся в Дарвэн. А так как мне нужно вернуться побыстрее, то не хотелось бы искать тебя по городу.
Дэя молча уставилась на меня, и я увидел в ее глазах какие-то сомнения.
— Хорошо… — неуверенно согласилась она.
И встав с кровати, начала неторопливо расстегивать свой теплый плащ.
— Отлично! — Я залез под меховое одеяло и повернулся к девушке спиной. — Ты меня не бойся, Дэя. И хороших тебе снов.
— Тебе также, Артур! — ответила она.
«Ну они у меня пока будут все те же», — подумал я про Литэллу и закрыл глаза…
Утром мне очень сильно хотелось спать, все-таки поездка на ляшках высосала все силы. Да и пробежки посреди ночи вряд ли прибавляют энергии. Однако проклятый Талэр не переставал меня тормошить.
— Иди к черту, а лучше провались сквозь землю! — пожелал я ему на своем родном языке, когда открыл глаза.
— И что ты сейчас сказал? — поинтересовался он, нависая надо мной.
Я сразу не ответил, а присел на кровати, и альв отступил. Потом сонным взглядом посмотрел на счастливчика, которому, возможно, достанется Литэлла. Он, наверное, за нее готов меня убить, но до сих пор играет роль спокойного парня.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: