Альбер Торш - Противостояние

Тут можно читать онлайн Альбер Торш - Противостояние - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Боевая фантастика, издательство Альфа-книга, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Альбер Торш - Противостояние краткое содержание

Противостояние - описание и краткое содержание, автор Альбер Торш, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
На северо-западе Древних земель полыхает война.
Богатейший город Дарвэн, агрессивное королевство Вайхэн и лесной народ из расы альвов втянуты в борьбу за выживание. Да и цварги, обитатели Северных гор, разве смогут остаться в стороне? А внутри этого адского клубка землянин Артур — бывший пехотинец и полицейский. И хотя патронов у него стало больше, но враги плодятся один за другим. А из настоящих друзей только пара винтовок с пистолетами да морской коршун Гор. Ну да, на героя не действует магия и он может управлять птицами. Но достаточно ли этого? Ведь впереди не только интриги, осады и решающие сражения армий, с Земли за Артуром отправились два некроманта. Они хотят отправить его на тот свет и забрать украденный у них медальон.

Противостояние - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Противостояние - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Альбер Торш
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— А как мне тебе передать чертежи оружия?

— Не мне. Представителю совета, — сказала она и продолжила своим длиннющим язычком творить такое с моим соском, что стало понятно: ласкать она умеет на все сто.

— В какую дверь стучать? Где этот совет? — сыронизировал я.

— В дверь Айланты. — Вэллэри положила подбородок мне на грудь и посмотрела прямо в глаза. — Она, конечно, сильно разозлится, услышав твое решение. Но благодаря мне ты ее прижмешь.

— Не понял…

Я вопросительно посмотрел на малышку. И какое же сейчас у нее было довольное и умиротворенное лицо!

— Все просто. Мы и Тайлеры всегда разделяли мечи и золото. — Девушка улыбнулась. — Знаешь кто такие Бриталы?

— Крутые поганцы. Есть еще Марвэлы и Эйсагеры, — ответил я.

— Они не просто крутые, — Вэллэри наклонилась и поцеловала меня в губы, а я ответил тем же. — Бриталы владеют шахтами напротив Дарвэна.

— Что за шахты? — удивился я.

— Ты живешь в Дарвэне и не знаешь про шахты? — Ироничный взгляд цваргки говорил о многом.

— Прости, не знаю. Зато, например, узнал, что такое классный секс с богиней из горного народа.

Вэллэри мило улыбнулась.

— В ста метрах ниже по течению от Дарвэна есть вход в шахты. Считается, что там трудятся рабы и добывают для города хвиткул. Если не знаешь, то это белый камень, которым отапливают жилища.

— В Дарвэне их просто камешками называют. Ну и что дальше?

— А то, что там не работает ни один человек, а только цварги. Так как это не шахта, а всего лишь торговый пост. Бриталы переправляют нам товары, мы же даем тепло в дома людей, и им не нужно воевать за лес с альвами.

— И Айланта знает об этом? — удивился я.

— Конечно! — Вэллэри улыбнулась. — Это наше с Тайлерами золото, в которое мы никогда не впутываем мечи. Так что когда она будет кричать о твоем предательстве, то напомни ей про шахты.

— Спасибо за совет. Послушай, — я притянул малышку к себе и поцеловал, — а зачем вы с Роном тогда сами ездите? Почему не заказать все у этих Бриталов?

Девушка снова легла на мою грудь и пожала плечами.

— Нас слишком много, Артур. И нужно порой намного больше, чем даже сейчас привозим.

— А почему не начать официально торговать? — поинтересовался я.

— Простой народ! — Глаза Вэллэри вспыхнули, и в них появилось что-то недоброе. — Эти ублюдки нас слишком сильно ненавидят! Но Дарвэн полезен Цварг-холлу, да и делить нам с ним нечего, так что мы уже давным-давно не воюем.

— Может, второй раз? — улыбаясь, предложил я, так как кое-кто начал подавать слабые признаки жизни.

— Не стоит. — Вэллэри покачала головой. — Мне нечем предохраняться. Отношений ни с кем нет, поэтому и не держу под рукой такие вещи.

— Ваши мужики ослепли, что ли? — удивился я.

— Возможно! — Она улыбнулась. — Пойду закрою дверь, а то утром кто-нибудь случайно зайдет.

Девушка спрыгнула с кровати и направилась к двери. Так что я вполне мог оценить ее фигуру сзади, и это окончательно пробудило моего малыша. Послышался звук закрываемого замка, и вскоре Вэллэри снова забралась на кровать.

Однако заметив мою эрекцию, она улыбнулась. Потом уселась мне на колени и, обхватив его одной ладошкой, начала медленно массировать. И хотя это было приятно, но в моей голове витали совсем иные желания.

— Было бы нечестно оставлять тебя в таком состоянии, — заговорила дочь Рона. — Но и сил у меня на слишком многое не осталось. Вдруг не смогу тебя удовлетворить?

— Давай попробуем? — предложил я.

— Тогда у тебя есть примерно полчаса, — ответила Вэллэри и улыбнулась.

Дальше язычок и губки девушки творили настоящие чудеса. И порой они такое выделывали, что я ощущал себя не видевшим ничего в жизни девственником. Так что она справилась за пятнадцать минут, а потом мы уснули.

С утра Вэллэри, как и обещала, вывезла меня из Цварг-холла. При этом никаких обысков не проводилось. Девушка наверху управляла «Драконом», а я связался из каюты с Гором. Так что вскоре нас уже догнал парусник Тайлеров.

Тогда я принял печенюшку Айланты, надел плащ невидимости барлэйцев и открыл кормовое окно. Дочь Рона все-таки пришла попрощаться, и мы — после такой-то ночи!.. — довольно спокойно поцеловались. И дело тут совсем не во мне, просто она стала какой-то более серьезной.

К моему удивлению, в ледяной воде я особо и не замерз. Наверное, когда плывешь, то холод не так и страшен, особенно с кровью Рамбалака в организме. И вскоре меня уже отогревали горячим чаем на корабле Айланты.

Сартрок, раскрыв мой рюкзак и увидев два огнемета, даже задрожал от возбуждения. Этим он мне напомнил меня вчерашнего во время раздевания Вэллэри. Как говорится, каждому в этой жизни свое.

Ученый уже хотел схватить металлические тубусы и исчезнуть вместе с ними у себя в каюте. Однако Кронинген полностью расстроил его планы. Мотивировав это тем, что опыты на корабле он категорически запрещает проводить.

Но все равно следующие несколько часов почти все были довольны. Только я в какой-то задумчивости стоял на корме и смотрел, как мы приближаемся к фьорду. Именно в него впадает река Проклятых.

Вскоре предстоит непростой разговор с Айлантой, который нам обоим вряд ли понравится. И не будь этой странной клятвы крови, я бы в жизни не рискнул сообщить ей такое. Но госпоже Дарвэна придется смириться, ведь от этого зависит жизнь Вэллэри.

Глава 7

Северный берег реки Проклятых — это многочисленные горы и лежащие между ними небольшие долины. Южный же представлял из себя бесконечный ковер из покрытых снегом гигантских деревьев.

Широкую реку сейчас сковал гладкий ледяной панцирь, посередине которого шел бесконечный уродливый шрам. Он оставлен караванами торговых кораблей, которые даже зимой не прекращали свои плавания.

Хищная черно-красная птица, или же горный орел, летела высоко в небе, ровненько вдоль замерзшей реки. При этом глаза пернатой твари очень пристально наблюдали за аларским торговым караваном.

Пять больших пузатых кораблей выстроились в цепочку и плыли по замерзшей полынье, оставленной предыдущими судами. Хотя на самом деле они могли выбрать любой путь, ведь льды людям давно не страшны.

Солнечные лучи падали на палубы судов и создавали множество солнечных зайчиков от начищенных медных деталей. Это раздражало птицу, но она ничего поделать не могла. Ведь этот участок реки был очень опасным, поэтому корабли оказались забиты людьми в латах.

Горный орел ускорился и со временем обогнал караван на несколько километров. А увидев своего хозяина, лег на правое крыло и устремился к высокой горе. Там на плоской вершине стояли пять ургов.

Самый крупный из пятерки вытянул перед собой руку в толстой кожаной перчатке. И пернатый черно-красный хищник приземлился точно, вцепившись в нее своими мощными когтистыми лапами.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Альбер Торш читать все книги автора по порядку

Альбер Торш - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Противостояние отзывы


Отзывы читателей о книге Противостояние, автор: Альбер Торш. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x