Анастасия Анфимова - Тайна старого рыцаря [3-я и 4-я части 1-ой книги с Самиздата] [litres]
- Название:Тайна старого рыцаря [3-я и 4-я части 1-ой книги с Самиздата] [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анастасия Анфимова - Тайна старого рыцаря [3-я и 4-я части 1-ой книги с Самиздата] [litres] краткое содержание
Ещё не старая женщина в чёрном платке поверх седых волос критически осмотрела небольшую выложенную серыми каменными плитками площадку, крошечную клумбу, где чёрная от перегноя земля нежилась в ожидании цветочной рассады, зеленевшей в большой плетёной корзине. Потрогала оградку из крашеного металлического профиля с бронзовыми шариками на столбиках, заглянула в овраг.
– Не беспокойтесь, – успокоил её рабочий. – Всё забетонировали и склон укрепили. Теперь не размоет…»
Тайна старого рыцаря [3-я и 4-я части 1-ой книги с Самиздата] [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Спасибо, – поблагодарила Александра и громко спросила: – Что тут у вас произошло?
– Господин наш Айоро ранен, – ответил Фусан. – Разбили их варвары. Госпожа завтра собралась ехать к нему на север. Сегодня весь день собирали ее в дорогу.
– А Низа так и не пришла, – влез в разговор Тим.
– Придет, – усмехнулась Александра. – Морду только подлечит и заявится.
– Вы подрались? – спросил кто-то.
– Нет, – возразила Алекс, подкладывая руку под голову и морщась от боли. – Она меня в саду окликнула. Я впустил ее и стал закрывать калитку. Тут она и пырнула. Еле успел увернуться. Чертяка спас, вцепился ей в харю.
– Ничего себе успел! – проворчала Симара, разглядывая ее перебинтованный живот.
– Повязку будем менять? – спросил Фусан.
– Надо бы, – вздохнув, ответила служанка.
– Как же она придет, если тебя чуть не убила? – гнул свое Тим.
– Это я так сказал, – проговорила Александра. – А Низа скажет, что мне померещилось, и вообще, я сам себя зарезал. Кому госпожа поверит?
Парнишка опустил взгляд и засопел.
– Тому, кому захочет, – продолжала Алекс. – Я здесь месяц, а Низа сколько?
– Два года, – подсказал кто-то из слуг.
– Так что придет Низа, Тим. Не сомневайся, – «успокоила» парнишку Александра.
– Да, – вздохнув, кивнул Фусан. – Если госпоже придется выбирать, кого слушать – Алекса или Низу, Айоро поверит ей.
– Еще бы, – хмыкнул Тотига и хотел сказать что-то еще, но замолчал под предостерегающим взглядом старика.
– Для хороших господ слуги – навоз, – громко сказала Алекс. – Для плохих – пыль.
– Как это? – не понял мальчишка. Все, кроме Симары, с интересом посмотрели на Александру.
– Хороший хозяин даже навоз зря не выкинет, – пояснила та свою мысль. – Положит его на грядку, чтобы овощи лучше росли. А пыль просто стряхнут, и все.
– Хватит болтать, мудрец, – одернула ее служанка. – Терпи, сейчас больно будет.
– …я-я-а-а-а-ать!
– Что с тобой? – нахмурившись, спросила Махаро, разглядывая заляпанное пластырем лицо Низы.
– Подралась с соседкой, моя госпожа, – поклонилась служанка, не глядя на управительницу.
– Ты должна была предупредить, – Махаро не сводила с женщины тяжелого давящего взгляда. Сайо, уже собравшись в школу, ожидала возвращения паланкина из дворца на крыльце виллы. Низа стояла на нижней ступени лестницы, теребила повязку на руке.
– Я виновата, госпожа Махаро-ли, – извинялась она своим низким, сильным голосом. – Я очень плохо себя чувствовала и просто не могла идти.
– Не слуги, а сборище калек! – вскричала управительница. – Один лежит с дырой в брюхе, вторая дерется с соседями и не может после этого ходить.
Сайо заметила, как расширились темно-серые глаза служанки, когда она услышала, что Алекс жив. Симара уже успела рассказать госпоже о том, что произошло прошлым утром в саду, и девушка безоговорочно поверила словам своего слуги.
– Вот вернется из дворца госпожа Айоро и пусть с тобой разбирается сама! – заключила управительница. – Пошла вон с глаз моих!
– Я надеюсь на ее милосердие, – поклонилась Низа, чуть скривив губы в усмешке.
В воротах усадьбы показался паланкин. Сайо уже знала, какими словами ей встретить опекуншу. Едва хмурая Айоро выбралась наружу, девушка бросилась к ней, опережая Махаро.
– О, моя госпожа! Мне так жаль! Такое испытание послало нам Вечное Небо.
Увидев слезы на глазах воспитанницы, Айоро сама едва не разревелась. Обняв девушку за плечи, она грустно улыбнулась.
– Сегодня утром из Хайдаро примчался еще один гонец…
– И? – встрепенулась Сайо, пристально взглянув в глаза женщине.
– Ему лучше, – ответила та. – Господина перевезли в Хайдаро-сегу во дворец сегуна.
– Хвала Вечному Небу! – вскинула руки Сайо. – Я так рада за господина Айоро и за тебя, моя госпожа.
– Спасибо тебе, Сайо-ли, – поблагодарила опекунша.
– Здравствуй, Айоро-ли, – наконец, смогла вставить слово Махаро. – Я тоже очень рада, что господину лучше. Это значит, что ты не поедешь на север?
– Нет, – возразила госпожа. – Непременно еду. Сегодня же. После обеда. С отрядом Сабуро.
– Он уже вышел на службу? – вниманием госпожи вновь завладела воспитанница.
– Да, – кивнула та. – Сабуро-сей не может себе простить, что не поехал с господином. Он умолял его высочество сегуна отправить за нашим господином именно его.
– Он смелый и благородный воин, – проговорила Сайо и жалобно попросила: – Моя госпожа, позволь мне не ехать в школу и проводить тебя.
– Оставайся, – улыбнулась Айоро.
– Для поездки все готово, моя госпожа, – сказала Махаро, с неудовольствием глядя на Сайо.
Девушка притворилась, что не понимает многозначительных взглядов управительницы.
– Спасибо тебе, Махаро-ли, – поблагодарила Айоро, входя в дом. – Что нового в усадьбе?
– Сторожа ранили, – махнув рукой, ответила управительница.
– Как? – остановилась госпожа. – Кто?
– Низа ударила в живот ножом, – ответила Сайо.
Управительница в ужасе застыла.
– Низа? – резко обернулась к ней Айоро.
– Я этого не знаю, – замялась женщина. – Вчера он был еще при смерти. А с твоим отъездом, госпожа, было столько хлопот…
Опекунша повернулась к Сайо.
– Мне сказала служанка, когда помогала одеваться, – пояснила та. – Сторож очнулся и рассказал ей. Низа позвала его открыть заднюю калитку, а когда тот стал закрывать за ней дверь, ударила ножом.
Айоро вошла в гостиную и, усевшись на кресло, раскрыла веер.
– Махаро-ли, позови, пожалуйста, Низу.
Управительница поклонилась и с радостью исчезла с растерянных глаз госпожи.
– Что тебе еще рассказала служанка? – спросила опекунша у Сайо.
– Больше ничего, – развела руками девушка. – Вчера она попросила у меня разрешения переночевать в людской, чтобы помочь раненому, если возникнет необходимость. Я согласилась. Утром она, как всегда, пришла меня будить в школу и рассказала.
– Звала меня, моя госпожа Айоро-ли? – Низа поклонилась, скромно опустив глаза.
– Мне сказали, что ты ударила ножом нашего слугу?
– Я не трогала ничьих слуг, – скривила губы женщина.
– Что с твоим лицом? – задала новый вопрос госпожа.
– Вчера подралась с соседкой.
– Наверное, поэтому тебя весь день не было в усадьбе? – спросила Сайо, подходя ближе.
Низа бросила на нее презрительный взгляд и обратилась к госпоже:
– Да, я плохо себя чувствовала и поэтому задержалась.
– Из-за соседки? – уточнила Сайо.
– Да.
– И поцарапала тебя тоже она?
– Кто же еще?
Сайо одним рывком сорвала с лица служанки пластырь. От неожиданности все в комнате замерли.
– Какие тонкие ногти у твоей соседки? – издеваясь, проговорила девушка. – И совсем крошечные ручки.
На бледной коже лица ярко алели тонкие параллельные полосы, старательно замазанные пудрой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: