Эдгар Берроуз - Избранные произведения. I том
- Название:Избранные произведения. I том
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интернет-издание (компиляция)
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдгар Берроуз - Избранные произведения. I том краткое содержание
Избранные произведения. I том - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Когда Тарзан собрался уже возвращаться в лагерь партизан, в одном из домов заговорило радио. Он на минуту остановился, прислушался, но диктор говорил по-японски, и Тарзан отправился в свой путь.
Однако лейтенант Хидео Сокабе понимал по-японски, и ему не понравилось то, что он услышал. Капитан Токуйо, наоборот, обрадовался услышанному.
— Итак, вашего уважаемого дядю выгнали! — воскликнул он. — Теперь вы можете писать вашему уважаемому дядюшке, генералу Хидоки Тойо, хоть каждый день, но я остаюсь капитаном, пока меня не повысят в чине. Ситуация изменилась: «Поющая лягушка» стала премьер-министром. И хотя он не мой дядя, но он мой друг. Я служил под его командованием в Квантунской армии в Манчжурии.
— Так же, как миллион других крестьян, — проворчал Сокабе.
Таким образом вражда между двумя офицерами обострилась, что также не способствовало дисциплине в их отряде.
Корри часто вслух выражала своё беспокойство о судьбе Синг Тая, которого в своё время раненым оставили в деревне Тианг Умара. И Тарзан решил посетить эту деревню, до того, как вернуться в лагерь партизан. Для этого надо было проделать большой крюк, но Повелитель джунглей редко считался со временем.
Он шёл не спеша и только утром достиг деревни Тианг Умара. С присущими зверю осторожностью и подозрительностью Тарзан тихо передвигался по окружающим деревню деревьям, чтобы убедиться в отсутствии врага. Он видел туземцев, занятых обычными хлопотами, а вскоре узнал Алэма и минутой позже спустился на землю и открыто пошёл по деревне.
Когда туземцы узнали Тарзана, они сердечно приветствовали его, окружили тесным кругом и забросали вопросами на языке, которого он не понимал. Наконец, появился какой-то старик, говоривший по-голландски. Через этого переводчика Алэм спросил о Корри и очень обрадовался вести, что она здорова и находится в безопасности. Тарзан, в свою очередь, спросил, что стало с Синг Таем. Ему рассказали, что Синг Тай все ещё здесь, но никогда не показывается днём, так как в деревне уже дважды внезапно появлялись японские разведчики.
Тарзана отвели к китайцу. Он нашёл его вполне оправившимся от ран и в хорошей форме. Первый вопрос китайца был о Корри. Он так и засиял, узнав, что она жива и здорова и находится среди друзей.
— Хотите ли вы остаться здесь, Синг Тай? — спросил Тарзан. — Или пойдёте с нами? Мы собираемся покинуть остров.
— Я иду с вами, — решительно ответил старик.
— Очень хорошо. Тогда в путь, и немедленно.
Между тем «иностранный легион» проявлял нетерпение. Джерри полностью поправился и рвался в поход. Все ждали только возвращения Тарзана, отсутствовавшего уже несколько дней.
Несколько человек из отряда собрались под густыми, укрывавшими их от возможных японских разведчиков ветвями гигантского дерева.
Они разбирали, смазывали и снова собирали своё оружие. Эту работу они могли выполнять с закрытыми глазами. Они проверяли по часам скорость друг друга и, к большой досаде мужчин, оказалось, что Корри и Сарина добились лучших результатов.
Сарина прислонила свою винтовку к дереву и долго и пристально всматривалась вниз в долину.
— Тони ушёл уже давно, — сказала она. — Если он скоро не вернётся, я пойду его искать.
— Куда он ушёл? — спросил Джерри.
— На охоту.
— Но ведь был приказ не охотиться, и Розетти знает об этом. Мы не имеем права привлекать внимание японцев выстрелами.
— Тони взял лук и стрелы, — объяснила Сарина. — Он не будет стрелять из винтовки и взял её только на крайний случай.
— При его умении обращаться с луком, он вряд ли сможет попасть в любое животное размером меньше слона, — пошутил Бубенович. — А давно он ушёл?
— Очень давно, — ответила Сарина, — по крайней мере, три или четыре часа назад.
— Я пойду поищу его, — заявил Бубенович. Он уже было вскинул свою винтовку на плечо, когда часовой на утесе крикнул:
— Идет человек, похожий на сержанта Розетти. Да, это сержант Розетти.
— Он несёт слона? — спросил Бубенович. Часовой засмеялся.
— Что-то он несёт, но я не думаю, что это слон. Все взглянули вниз на долину и увидели приближавшегося человека. Он был ещё далеко, только часовой с биноклем мог узнать его.
Через некоторое время Розетти вошёл в лагерь с зайцем в руках.
— Вот наш ужин, — сказал он. Он бросил зайца на землю.
— Я промазал в трёх оленей, а потом в зайца.
— А этот, спал что ли, или кто-то его держал за хвост? — спросил Бубенович.
— Он бежал, как угорелый, со всех ног, — ответил Розетти. Он ухмыльнулся. — Но он наскочил на дерево, ударился и разбил себе голову.
— Хорошая работа, Гайавата, — заметил Бубенович.
— Во всяком случае, я хоть что-то делал, а не сидел на толстой заднице в ожидании, что кто-то другой раздобудет еды.
— Вы правы, сержант, — поддержала его Сарина.
— Будучи джентльменом, я не могу возражать леди, — сказал Бубенович. — Теперь весь вопрос в том, кто займется подготовкой пиршества. Нас здесь всего каких-то пять-десять человек на одного зайца. Если что-нибудь останется, мы сможем послать в фонд голодающих армян.
— Голодающие армяне не получат ничего от этого кролика, так же как и ты. Он предназначен для Корри и Сарины.
— Сюда идут двое по долине! — крикнул часовой. — Пока не могу узнать их. Но каждый из них несёт что-то тяжёлое. Один из них голый.
— Должно быть, это Тарзан, — сказал радостно Джерри.
Действительно, это был Тарзан, и с ним шёл Синг Тай. Когда они пришли в лагерь, все увидели, что они принесли с собой по туше оленя. Корри была в восторге, увидев Синг Тая и узнав, что он вполне оправился от своей раны.
— Я очень рад, — сказал Джерри Тарзану, — что вы вернулись. Мы готовы отправиться в путь, и дожидались только вас.
— Прежде чем уходить, придётся, наверное, кое-что сделать, — ответил Тарзан. — Я обнаружил банду Хуфта внизу в долине рядом с той деревней, откуда мы выкрали Корри у японцев. Японцы все ещё там и держат двух пленников. Я не мог установить, кто они, но Синг Тай рассказал мне, что несколько дней тому назад через их деревню прошёл отряд с двумя американскими пленниками. Японцы сказали туземцам, что это летчики с того самолета, который был подбит.
— Дуглас и Дэвис! — воскликнул Бубенович.
— Может быть, — согласился Джерри. — Они — единственные, чья судьба осталась неизвестной.
Бубенович застегнул патронташ и взял винтовку.
— Надо спешить, капитан. Тарзан взглянул на солнце.
— Если мы поторопимся, то сможем добраться туда к ночи. Надо взять только тех, кто может быстро идти.
— Сколько человек вам надо? — спросил ван Принс.
— Двадцать будет достаточно.
— Я сейчас отберу людей, — заспешил капитан. Все члены «иностранного легиона» тоже приготовились идти, только Тарзан решительно воспротивился тому, чтобы Корри и Сарина пошли с отрядом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: