Эдгар Берроуз - Избранные произведения. I том
- Название:Избранные произведения. I том
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интернет-издание (компиляция)
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдгар Берроуз - Избранные произведения. I том краткое содержание
Избранные произведения. I том - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Лесные духи! — вскричал другой.
Огромные тёмные фигуры переваливались через ограду. Пигмеи, побросав копья, кинулись врассыпную. На крышу хижины, истошно крича, взобралась маленькая обезьянка.
— Сюда! — кричал Нкима. — Зу-То! Сюда! Тарзан из племени обезьян здесь, в этой хижине!
Огромное неуклюжее животное с широченными плечами и длинными руками двинулось к хижине, а за ним ещё шестеро громадных чудовищ.
— Эй! — позвал Тарзан. — Зу-То! Тарзан здесь. Гигантская обезьяна нагнулась, заглядывая в тёмное нутро хижины. Могучее туловище Зу-То никак не пролазило в дверь. Ухватившись огромными лапищами за Дверной косяк, обезьяна вырвала его из земли и повалила постройку на бок. Взвизгнувший Нкима едва успел соскочить вниз.
— Отнеси меня в лес, — распорядился человек-обезьяна.
Зу-То аккуратно поднял человека и понёс к ограде. Между тем пигмеи столпились за хижиной Ребеги, силясь понять, что происходит на другом конце деревни.
Обезьяны с грозным рычанием последовали за своим вожаком. Они не терпели человеческого запаха, и им хотелось поскорее уйти.
Не прошло и полминуты, как их поглотила зловещая тьма джунглей.
Глава 20
Когда Старик нёс девушку из деревни пигмеев в лес, он весь трепетал от прикосновения к её тёплому нежному телу. Наконец-то он держит её в своих объятиях.
От радости он на миг позабыл все невзгоды и треволнения. Он её нашёл! Спас! Даже в эту минуту крайнего возбуждения он отчётливо сознавал, что никогда ещё никому из женщин не удавалось пробудить в нём такого неодолимого порыва чувств.
За все это время девушка не произнесла ни слова, ни разу не вскрикнула. Откровенно говоря, она даже не знала, в чьи руки попала. Спасение не вызывало в ней никакой радости. Она сознавала, что её вырвали из желанных объятий смерти, обрекая тем самым на новые мучения. Напрасно Боболо ухитрился в последний миг спасти её из рук пигмеев, лучше смерть, чем жизнь с Боболо!
Отойдя от деревни, Старик опустил девушку на землю и принялся развязывать путы. Он действовал молча, от волнения у него перехватило дыхание, и он не мог вымолвить ни слова.
Разрезав последний узел, он помог девушке подняться на ноги. Ему хотелось обнять её, прижать к груди, но что-то удерживало его. Он вдруг почувствовал, что боится её. Наконец он обрёл голос.
— Слава Богу, вовремя успел, — проговорил он.
От удивления девушка невольно охнула.
— Так вы белый! — воскликнула она. — Но кто же вы?
— А вы как считаете?
— Мне показалось, что это Боболо. Он рассмеялся.
— Я тот, кого вы недолюбливаете.
— О! И вы рисковали жизнью ради меня? Зачем? Мы же с самого начала цапались, как кошка с собакой.
— Предлагаю забыть прошлое, как будто ничего не было.
— Да, конечно, — согласилась девушка. — Но вы так долго и упорно искали меня. Почему?
— Просто я… Старик замялся.
— Просто я не мог допустить, чтобы белая женщина попала в руки этих дьяволов.
— Что будем делать? Куда пойдём?
— Прежде всего нужно уходить отсюда, — сказал он. — Затем хорошенько выспимся, а утром двинемся в мой лагерь. Это в двух днях пути, на том берегу реки, знать бы только, где она, река… Сегодня я уже заблудился, когда разыскивал деревню Ребеги.
Старик с Кали-бваной медленно побрели сквозь тьму. Пока они шли в правильном направлении — Старик ещё в деревне пигмеев сориентировался по звездам — но он не мог ручаться, что они не собьются с пути в ночном мраке, когда на небе нет ни одной звёзды.
— А что было с вами после того, как Боболо вытащил меня из пироги? — спросила она.
— Меня снова отвезли в храм. Девушка вздрогнула.
— Жуткое место!
— Они собирались сотворить из меня праздничный ужин, — продолжал он. — Пожалуй, мне теперь до самой могилы не бывать ближе к смерти, чем тогда. Жрицы едва не сделали из меня отбивную своими дубинками.
— Но как вам удалось спастись?
— Считайте, что чудом, — ответил он. — До сих пор толком не могу объяснить. С высоты вдруг раздался голос и объявил, что он мушимо некоего туземца. Мушимо — это что-то вроде духа. Считается, что у каждого туземца есть свой мушимо, который оберегает его. И тут по столбу в зал спускается человек с белой кожей, в жизни не встречал такого красавца, выхватывает меня из-под носа жрецов и жриц и тащит на берег реки, где для меня приготовлена пирога.
— Вы прежде встречали его?
— Нет. Говорю же, все это смахивает на чудо, вроде того, что произошло в деревне пигмеев, когда я ворвался туда, чтобы остановить эту кровожадную ведьму и не дать ей зарезать вас.
— Для меня чудо, — это то, что вы прибыли в самую критическую минуту. Что до остальных чудес, которые, как вы утверждаете, там произошли, то я ничего не заметила. Я ведь закрыла глаза, чтобы не видеть ножа Влалы, и тут вы остановили её.
— Это не я.
— Как?
— В том-то чудо и состоит.
— Ничего не понимаю.
— В тот момент, когда пигмейка схватила вас за волосы и занесла нож, её поразила стрела, и она упала замертво. А когда подбежал я, и воины хотели напасть на меня, были убиты ещё трое или четверо из них, но откуда взялись стрелы, я понятия не имею. Никого постороннего я не заметил. Даже не знаю, хотел ли кто помочь нам, или же это были происки туземцев другого племени.
— А может, меня снова хотят похитить? — предположила девушка. — За последнее время меня так часто похищали, что я даже жду этого. Но я всё-таки надеюсь, что заблуждаюсь, иначе за нами была бы погоня.
— Утешительная мысль, — улыбнулся Старик. — Будем надеяться, что вы ошибаетесь. Уверен, что ошибаетесь, ведь если бы за нами гнались, то не стали бы прохлаждаться, а давным-давно напали бы.
С полчаса ещё брели они в кромешной тьме, затем Старик остановился.
— Пора отдыхать, — сказал он, — хотя я просто не представляю, как нам это удастся. Даже прилечь негде, разве что на тропе, что не совсем удобно, так как по ней прохаживаются леопарды.
— Может, устроимся на дереве? — предложила девушка.
— Иного выхода нет. Здесь слишком густые заросли, чтобы спать на земле. Сможете залезть на дерево?
— Наверное, если вы поможете.
— Я залезу первым и подниму вас. Отыскав подходящую ветвь, он взобрался на неё, затем свесился вниз.
— Дайте руку.
Он без труда подтянул девушку наверх.
— Побудьте здесь, пока не найду место поудобнее. Обследовав дерево, Старик через несколько минут возвратился.
— Я нашёл то, что нужно, — сообщил он. — О лучшем и мечтать нельзя.
Он помог ей встать и, поддерживая рукой, стал помогать ей перебираться с одной ветви на другую, пока они не поднялись к месту ночлега — огромной развилке из трёх ветвей, две из которых шли почти параллельно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: