Анна Кондакова - Аристократ. Пять Грязных Искусств

Тут можно читать онлайн Анна Кондакова - Аристократ. Пять Грязных Искусств - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Боевая фантастика, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Анна Кондакова - Аристократ. Пять Грязных Искусств краткое содержание

Аристократ. Пять Грязных Искусств - описание и краткое содержание, автор Анна Кондакова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Я должен был умереть сразу.
Только уличного бойца не так-то просто убить. Пытки я перенёс, но... очнулся в теле семнадцатилетнего аристократа. Так было задумано, но не мной.
И чтобы выжить, я должен отправиться в самое гиблое место империи - город кланов, грязной магии и монстров. В особую боевую школу. Вокруг меня всё больше плетутся интриги и льётся кровь, но даже в чужом теле я не собираюсь подчиняться авторитетам...
ВНИМАНИЕ: гг - не антигерой, не МС, не машина-убийца. Это значит, что он развивает способности, считается со здравым смыслом и не уничтожает всё живое.
Для подписчиков открыто скачивание.
Редактор - Владимир Поспелов
Художник обложки - Евгения Беляева

Аристократ. Пять Грязных Искусств - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Аристократ. Пять Грязных Искусств - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Анна Кондакова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Господи!..

Я мгновенно вскочил и принялся хлопать себя по одежде, но стало только хуже. Не разбирая пути, я ринулся в спальню, а оттуда в ванную, принеся с собой запах гари и горящей плоти. Крутанул оба крана и завалился на дно ванны, подставляя голову под поток воды.

То холодная, то горячая, она потекла на меня сверху, заливая разгорячённое тело и пропитывая одежду. Но запах палёных волос всё никак не уходил. Наоборот. Он лишь усиливался, становясь нестерпимым.

Ванна быстро заполнялась, а пламя продолжало полыхать прямо в воде. Чёрт… Я стиснул края ванны, зажмурился и погрузился глубже, вместе с головой, заставляя себя оставаться под водой как можно дольше, пока не закончится воздух…

А он всё не заканчивался.

Я лежал по макушку в воде, очень долго лежал, как мне показалось, слушал бульканье и тихие всплески, и уже мало понимал, что со мной происходит. Горю я или нет, дышу или нет, жив или нет… будто находился в толще прозрачного зыбкого месива в виде ничтожного эмбриона. И только краем сознания понимал: одежда отяжелела, придавила меня ко дну ванны, я лежу в воде, и воздух всё-таки заканчивается…

***

— Рэй… пожалуйста… — донеслось эхо. — Дыши… пожалуйста, Рэй…

Я почувствовал, как чья-то тяжеленная лапища давит мне на грудь, делает это ритмично, с определёнными интервалами, потом запрокидывает мне голову, зажимает нос, открывает рот, давя на подбородок, и горячий воздух рвётся внутрь, сначала одним, и тут же вторым сильным выдохом, наполняя грудь.

Боль растёт в лёгких, напирает на рёбра.

Потом всё повторяется снова и снова… снова и снова… а свозь шум в ушах пробивается далёкий требовательный приказ.

— Дыши. Я сказала, дыши, Рэй!

Дышать я смог не сразу. Сначала мёртвая онемевшая глотка сделала судорожный долгий глоток, и только после этого грудь поднялась, с сипом вбирая колкий влажный воздух. Я перевернулся на бок, выталкивая из себя остатки воды.

Не знаю, сколько прошло времени, но от долгого кашля у меня заболел пресс.

Когда тело перестало биться в приступе, я наконец смог вдохнуть глубоко и спокойно, почти нормально, и открыть глаза. Рядом, прямо на полу ванной, навалившись спиной на стену, сидела мертвецки бледная Ли Сильвер.

Она тяжело дышала, не сводя с меня тревожных и в то же время яростных глаз.

— Какого чёрта ты туда полез? — спросила она, увидев, что я пришёл в себя и осмысленно на неё смотрю. — Какого чёрта ты полез в ванну, я тебя спрашиваю? А если бы я опоздала? Рэй, ты слышишь? Если бы я опоздала хотя бы на пять минут?.. Если бы я опоздала?

Я подполз к стене и тоже к ней привалился. В груди нещадно болело, по мышцам гулял озноб. Сильвер сидела рядом, и теперь мы оба смотрели на противоположную стену ванной.

— Но вы же не опоздали, док… — сказал я, и не узнал собственного голоса, сиплого и слабого, еле слышного.

— Рэй, какого чёрта ты залез в ванну? — повторила Сильвер, не поворачиваясь ко мне. — Ты решил утопиться? Тебе настолько не понравилось моё убежище?

— Вы заставили читать слишком много книг…

Сильвер покосилась на меня, а потом неожиданно засмеялась, сначала тихо, но с каждой секундой её смех становился всё громче и веселей. Кажется, я впервые услышал, как она смеётся, и тоже не удержался.

Мы смеялись, как двое умалишённых, сидя на мокром полу.

Шутка вроде бы вышла совсем не смешной, но мы хохотали и хохотали.

И только сейчас я заметил, что Сильвер выглядела совсем иначе, чем обычно: она пришла в чёрном кимоно, натянув свои неизменные перчатки, скрывающие безобразные костлявые руки, и босиком. Ступни у неё были маленькие, изящные, лодыжки совсем худые. Волосы же, обычно всегда распущенные, она собрала в шишку на затылке и заколола двумя длинными серебристыми иглами.

— Ладно, Рэй. А теперь серьёзно, — сказала Сильвер, уняв приступ неуместного веселья. — Что это было?

Я посмотрел на порозовевшее от смеха лицо Сильвер.

— Моя одежда горела, и я залез в воду. Вполне логичное решение.

— Одежда горела? — Сильвер задумалась, покачала головой. — Она не горела, Рэй. Это галлюцинации, Бернард должен был тебя предупредить, — директор неожиданно легко, по-мальчишески, вскочила на ноги. — Пошли, нужно поработать с твоим кодо. У нас не так много времени, как хотелось бы. И то, что ты чуть не отправился на тот свет, не даёт тебе права на поблажку.

— Кто бы сомневался, — ответил я со вздохом.

Сильвер одёрнула широкие рукава кимоно и пристально меня оглядела, мокрого и обессиленного, опять покачала головой. Потом прошла к стопкам полотенец, сдёрнула верхнее и бросила его мне.

— Приведи себя в порядок и переоденься, — она кивнула в сторону выхода из ванной. — Жду тебя в тренировочном зале. Будешь драться с директором школы. Чего мелочиться, правда же?

Вместо ответа я опять закашлялся.

***

Через пятнадцать минут я уже открывал запертую до этого четвёртую дверь.

И только войдя внутрь, понял, почему остальные комнаты построены насколько тесными — львиная доля пространства была отдана тренировочному залу. Он оказался не просто большим, а грандиозным, похожим на городской стадион для выступлений перед публикой.

Над основной зоной ринга высился свод потолка, выложенный чёрными блестящими камнями. На металлических прутьях с них свисали осветительные сферы. Снизу они напоминали множество лун в ночном небе.

Величественно, аж дух захватило.

Противоположная стена была изрисована уже знакомыми фресками с изображением Великой Родовой Битвы. По углам зала стояли большие деревянные короба (не знаю почему, но я был уверен, что в них хранилось огнестрельное оружие, вычищенное, смазанное и готовое к бою, я бы хранил его именно там).

У правой стены плотными рядами громоздились подставки с навешанным на них холодным оружием. И это были не те щербатые дешёвые безделушки, что я видел в учебном зале для тренировок. Это было боевое оружие, самое настоящее, крепкое и новое, выкованное лучшими мастерами на случай войны.

И, скорее всего, здесь хранился далеко не весь арсенал клана Сильвер.

У левой стены я заметил не меньше десятка деревянных щитов с круглыми мишенями и ряд набивных мешков и подушек для отработки ударов. Но туда я взглянул лишь мельком, потому что моим вниманием снова завладел центр зала. Там возвышался огромный круглый ринг, обнесённый канатами и выстланный татами.

Настоящая сцена для единоборств.

И на ней, дожидаясь меня, стояла Ли Сильвер.

— Нравится? — улыбнулась она не без гордости, наблюдая, как я замер у порога.

— Неплохо, — кивнул я и направился к рингу.

Спешно пролез между канатами и встал напротив директора.

— Вот теперь ты выглядишь уместно, Рэй.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анна Кондакова читать все книги автора по порядку

Анна Кондакова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Аристократ. Пять Грязных Искусств отзывы


Отзывы читателей о книге Аристократ. Пять Грязных Искусств, автор: Анна Кондакова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x