Николай Метельский - Сборник Унесенный ветром [9 книг]
- Название:Сборник Унесенный ветром [9 книг]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Николай Метельский - Сборник Унесенный ветром [9 книг] краткое содержание
Жить простолюдином? Забыть о воинской славе? О нет, на такое боец с позывным «Кощей» не подписывался. И пускай бахир ему неподвластен – он вновь станет «царем горы», и весь мир будет его знать! Ну а пока – остается надеть маску обычного японского школьника и тайком тренироваться. Надо же набить морду тем сущностям, которые его сюда засунули…
Содержание:
1. Меняя маски
2. Теряя маски
3. Чужие маски
4. Удерживая маску
5. Срывая маски
6. Маска зверя
7. Осколки маски
8. Тень маски
9. Устав от масок
Сборник Унесенный ветром [9 книг] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Забавно, — улыбнулся он. — Добрый день, мистер Аматэру. Вашим языком я, к сожалению, не владею, но слышал, что на английском вы разговариваете довольно неплохо.
— Здравствуйте, мистер Тарворд. Рад вас видеть, — кивнул я ему. — Присаживайтесь. Насчёт моего английского не мне судить, но общаться без переводчика мы определённо сможем.
— О, довольно чистое произношение, — произнёс он, садясь в кресло. — Забавный акцент. У нас так в Нью-Йорке говорят.
— Вам лучше знать, — пожал я плечами. — Для меня главное — иметь возможность общаться без переводчика.
— Так-то да, — согласился он. — В этом плане нам повезло. Хотя, между нами, не так уж и часто я лично веду дела с иностранцами, так что в эти редкие случаи можно и переводчиком воспользоваться.
А те, с кем он всё же работает, наверняка знают английский. Регион такой. Как у нас тут очень многие знают немецкий.
— Понимаю вас, — произнёс я. — В Японии тоже далеко не каждый имел удовольствие общаться с иностранными аристократами.
— В отличие от вас, — улыбнулся он краем губ. — Хм. Может перейдём на «ты»?
Переход на «ты» — это в каком-то роде сближение. Уверен, он и дальше может общаться на «вы», но зачем, если можно немного расположить к себе собеседника? Интересно, он понимает, что с японцем постарше это не прокатило бы?
— Конечно, — согласился я. — Для меня это не принципиально.
— Итак, — закинул он ногу на ногу. — Ты позволишь задать тебе пару вопросов, прежде чем мы приступим к обсуждению договора?
— Задавай, — кивнул я слегка. — Если смогу — отвечу.
— Для начала мне хотелось бы узнать, что именно ты хочешь от Хейгов? — спросил он.
— Все права на микроэлектронику, которыми владеет их клан, — ответил я.
— Даже так? — удивился он. Ну или изобразил удивление. — Я как-то думал, вы на их порты нацелились.
— Порты? — уже я удивился. — Зачем нам американские порты?
— Глупый вопрос — потому что это деньги и влияние, — ответил он. — К тому же у клана Хейг порты не только в нашей стране. Я бы даже сказал, не столько в нашей, сколько в остальном мире.
— Об этом я слышал, только как, мы, японцы, сможем эти порты удержать? — приподнял я бровь. — Вы, их соплеменники с большими связями, сможете это сделать, а вот Аматэру — сильно вряд ли.
На самом деле это не совсем так. Все иностранные порты мы удержать не то чтобы не сможем, мы просто не успеем это сделать — обязательно найдутся местные желающие прибрать их к рукам. Но часть мой Род определённо смог бы взять под себя. Правда, там начались бы другие проблемы, как финансовые, так и бюрократические… В общем, гемора больше, чем выгоды, уж лучше я отдам их Тарвордам, чтобы они меньше бодались за микроэлектронику.
— Предположим, — произнёс он задумчиво. — Только и конкуренция на рынке микроэлектроники нам тоже не нужна. Особенно, если её можно избежать.
— Мистер Тарворд, — скривился я. — Не надо считать, что только ты собрал на меня информацию. Я тоже кое-что знаю о вас. Твой клан не конкурирует на этом поле с Хейгами. Тарворды оплачивают лицензии других производителей.
— А могли бы и не оплачивать, — ответил он тут же.
— Серьёзно? — спросил я иронично. — Перепрофилировать весь связанный с этим бизнес на новые технологии? Не проще ли взять порты и получать стабильную прибыль?
— Ну держать меня за дурака тоже не надо, — хмыкнул он. — С иностранными портами у нас будет точно такая же проблема, как и у вас.
Причём он не сказал, что они не смогут их удержать, то есть намекает на понимание истинной подоплёки ситуации с портами — иностранными портами.
— Только вот вы получите и всё остальное, что принадлежит Хейгам, а мы — только проблемы, — возразил я.
— Тоже верно, — произнёс он медленно. — Ладно, я тебя услышал. Об этом можно и чуть позже поговорить. Более конкретно. Тогда ещё один вопрос — можешь хотя бы схематично объяснить свой план уничтожения Хейгов? Не хотелось бы влезать в пустую авантюру.
— Вам в любом случае ничего не грозит, — пожал я плечами.
— Не совсем верно, — качнул он головой. — Договор с иностранным Родом, который хочет уничтожить американский клан, вполне может выйти нам боком. А вот тебе, если ты вдруг решишь его обнародовать, ничего не будет. Уточню, — поднял он руку с вытянутым указательным пальцем. — Обнародованный договор до уничтожения Хейгов может принести проблемы. И мне хотелось бы знать, что у тебя есть чёткий план, не предусматривающий этого самого обнародования.
— Честно говоря, я не настолько умён, чтобы видеть для себя выгоду в подобном ходе, — произнёс я несколько растерянно. — Какой в этом смысл?
— Будем надеяться, что действительно не понимаешь, — произнёс он серьёзно. — И всё же, план у тебя есть?
— Естественно, — подтвердил я. — Но и ты меня пойми, рассказывать о нём, даже в общих чертах, я себе позволить не могу. Ты в этом плане можешь принести мне гораздо больше проблем.
— Допустим, — произнёс он, глядя мне в глаза. — Ну а хоть о союзниках можешь рассказать? Не один же ты будешь работать?
Хитрец какой.
— Союзники, — усмехнулся я, — это как раз те самые общие черты плана. Так что нет, не скажу.
— Как-то это всё… не вдохновляет, — вздохнул он. — Ты предлагаешь нам заключить договор, абсолютно не понимая, что происходит вокруг. Не знаю, как у вас, а у нас так бизнес не делается.
— Я повторюсь — вы ничем не рискуете, — произнёс я, изобразив усталость. — А если хотите застраховаться от обнародования договора, мы можем заключить с вами ещё один. Отдельный.
— Придётся, — вздохнул он.
В этот момент в гостиную зашли служанки, неся на подносах чай и всё, что к нему полагается.
— Чай, — произнёс я. — Если хочешь кофе или что-нибудь покрепче, только скажи.
— Нет, не стоит, — ответил он, разглядывая служанок в кимоно. — Я вполне уважаю чай.
Да и бухать на важной встрече — путь к проигрышу.
— Советую, — указал я на тарелку с миндальным печеньем.
— Благодарю, — кивнул он, беря печенюшку. — О! А неплохо.
— А то, — усмехнулся я. — Сам каждый раз удивляюсь, хотя уже должен был привыкнуть к вкусу.
— Я определённо завидую вам, — покивал он, после чего сделал глоток чая. — Найти хорошего повара та ещё проблема.
— Лично мне просто повезло, — улыбнулся я.
— Тебе вообще частенько везёт, — произнёс он. — Если, конечно, верить общедоступной информации. Кстати, не расскажешь, почему ты не захватил остров Хейгов на Филиппинах?
Даже перерыва толком не было. Что ж, приступим ко второму раунду.
Глава 7
В тот день мы с Тарвордом так ни о чём и не договорились. Это было нормально, я, в общем-то, и не рассчитывал на что-то конструктивное. Впрочем, на завуалированный допрос, который мне устроил американец, я тоже не рассчитывал. Вежливо, вроде как с пониманием многих вещей, но он постоянно пытался узнать побольше о моих планах. Не получилось. Вот уж что-что, а к допросам любого вида меня ещё в прошлом мире подготовили. Пусть спасибо скажет, что я ему лапши на уши по ходу дела не навешал. Играть словами и просчитывать разговор на несколько ходов вперёд я очень хорошо умею. Для ведьмаков это вообще жизненная необходимость.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: