Борис Нукрат - Вирус тринадцатой вселенной [litres]
- Название:Вирус тринадцатой вселенной [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-6044731-0-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Борис Нукрат - Вирус тринадцатой вселенной [litres] краткое содержание
Вселенная империи Альби. Сотни тысяч планет во множестве галактик. Но империи создаются императорами. И уже 200 лет Альби правит жестокий и хитрый человек. Однако есть те, кто сомневается, человек ли скрывается под личностью правителя.
На границах обитаемых миров, вблизи негуманоидных секторов раскинулся Пояс Свободных Планет и галактик. И там царят другие законы. Бесчисленные торговые пути подвержены атакам пиратского братства.
Команда пиратов хитростью и мастерством абордажной рубки захватила эсминец имперского флота. Так в свободных мирах появились капитан Бартез и его друг землянин Том Чернов, бросившие вызов императору Альби. Теперь они готовы противостоять опасности, нависшей над обитаемыми мирами, способной уничтожить всё на своём пути.
Вирус тринадцатой вселенной [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Браво! Браво! – это закричал маленький Ол.
И все разом закричали:
– Браво! Брависсимо!
Тем временем колбаски и сосиски с удовольствием продолжали уничтожать дегустаторы.
Наконец поднявшись, месье Руддино добился тишины. Постучав серебряной вилкой о поварёшку и подняв бокал, он произнёс речь:
– Мадам и месье, мы с вами присутствуем при историческом моменте! Моменте возвращения в Галактику, давно утраченного нами великолепного кулинарного произведения. Историческом, господа! Месье Том Чернов вернул миллиардам наших соотечественников то, о чём они даже не мечтали. Я уверен, что возрождение традиций производства колбас прокатится по Галактике со скоростью самого быстрого имперского почтового корвета. И я, шеф-повар кухни замка мадам Лонг, пользуясь данной мне властью, произвожу помощника корабельного повара Тома Чернова в повара высшей категории, через ступень!.. Господа! Это большое и неожиданное событие для всех нас, и я тотчас же велю сообщить об этом историческом открытии мадам Лонг! За возрождение! За Тома и Горду!
И месье Руддино одним глотком осушил бокал.
Зал захлестнула волна искренних аплодисментов, впрочем, те, кто аплодировали не искренне, всё-таки тоже хлопали.
Ошарашенный Том от нахлынувших эмоций не знал что и сказать, но услышав последнюю фразу маэстро, он поднял руку, прося слова:
– Спасибо, господа! Я не ожидал, но колбаски, слава богу, удались. Месье Руддино, у меня есть одна просьба.
– Сегодня, месье Чернов, все ваши просьбы мы будем выполнять беспрекословно!
– Прошу вас ничего не говорить мадам Лонг. Если позволите, я бы хотел при встрече лично угостить её сосисками. Так сказать, sharman surprise!
– Что же, не возражаю, дорогой мой месье Чернов, вы сегодня герой дня, и ваши слова – закон для меня! Но не зазнавайтесь!
Окружённый новыми друзьями и коллегами по команде, которые хотели выпить с ним и дружески похлопать его по плечу, Том принимал поздравления. Рядом прыгал от счастья маленький Ол, теребя его за рукав:
– Том, а, Том! Не забудь о моей просьбе. Сейчас самое время!
Но тот не услышал его, и обиженный Ол бросился под защиту Самбак. Наконец придя в себя, Том вырвался из дружеских объятий коллег и посмотрел на Горду, который со счастливой улыбкой обнимал прижавшуюся к нему Самбак, у которой из глаз катились крупные и прозрачные, как алмазы, слёзы радости. А девушка обнимала прижавшегося к ней приунывшего Ола. Том бросился к ним и обнял всех троих.
– Победа!
Этот крик победителя вновь утонул в овациях.
Том обернулся к шеф-повару и притянул за плечи юного Оливера.
– Месье Руддино! Ещё одна просьба! Быть может, самая важная для меня!
– Я вас слушаю.
– Так как я стал поваром высшей категории, хочу просить вас назначить мне в ученики моего сегодняшнего ассистента, месье Оливера Дюссона.
Во время небольшой паузы, когда, казалось, было слышно, как бьётся сердце маленького Ола, Руддино посмотрел на Клауса фон Зельца:
– Я думаю, вы, Клаус, не будете возражать, если я переведу нашего маленького Ола в помощники к месье Чернову?
– Нет проблем, месье Руддино, может быть, месье Чернов научит уму-разуму этого маленького хулигана.
– Том, ваш вопрос решён, отныне вы являетесь наставником месье Дюссона и отвечаете за его будущее!
Кухня снова наполнилась аплодисментами и весёлым шумом праздничного вечера.
От радости Ол запрыгнул на руки к Горде. Тот поднял его на плечо. Никто не ожидал, какую ещё выходку выкинет этот сорванец. А мальчик, оказавшись выше всех, вдруг запел чистым юным голосом песню. Старый французский гимн, слова которого давно потерялись в веках, и были, вероятно, много раз переписаны, но мелодия, полная свободного духа, сразу захватила чувства всех присутствующих на кухне, включая Горду и Тома. И вечеринка продолжалась гомоном многоголосой компании и звоном бокалов.
На следующий день Том, подобрав себе спортивную форму в магазинчике замка, после работы пришёл к своему подопечному.
– Оливер, напросился ко мне в ученики? Тогда будешь заниматься со мной тренировками. Скажи, в замке есть подходящие для физических занятий помещения?
– Конечно, есть, хоть отбавляй. И тренажёры, и залы единоборств, и бассейн, и фехтовальный зал.
– Стоп! Вот здесь поподробнее. Ты знаешь, что я побеждал на городских турнирах по фехтованию? Вот этому благородному виду спорта и будем тебя обучать.
– А меня не надо обучать. Я и так умею и на шпагах, и даже с лёгкими саблями занимался.
– Где это ты занимался? – Том с сомнением посмотрел на мальчика.
Оливер, довольный интересом Тома, ответил:
– Я же говорил тебе, у меня сильные руки! А всё потому, что отец дал мне шпагу уже в три года. Я занимался в столичной школе фехтования пять лет, пока отец не улетел с Имперским флотом в дальние системы. Мой папа из знатного рода и он единственный из французов, кто дослужился до звания адмирала Имперского флота. Правда, он не любит императора, но гордится своей профессией и говорит, что возможно, когда-нибудь нам придётся защищать нашу Галактику или даже всю Вселенную, а не очередного вождя. А меня оставил бабушке. А бабушка запретила мне заниматься фехтованием и отдала в поварское училище, откуда меня забрал младший брат отца, дядя Жак. Он друг месье Руддино и упросил его пристроить меня в свою кулинарную школу. Так я и оказался в команде месье Руддино. И каждый день благодарю свою судьбу и дядюшку Жака.
Том понял, что если не остановит мальчишку, то позаниматься в зале у них сегодня не получится.
– Хорошо, хорошо, пойдём-ка проверим, чему тебя научили до того, как я возьмусь за твоё воспитание.
Мальчишка издал победный клич и, к удивлению наставника, вытащил из шкафа футляр с двумя настоящими фехтовальными шпагами. Судя по гардам и рукояткам, цена у них была немалая.
После разминки в зале Том похвалил учебное оружие своего ученика, и они встали в стойку. Судя по уверенным движениям руки, сжимавшей чуть укороченную шпагу, и принятой позиции, мальчишка действительно не был новичком в фехтовании. Том лёгким движением шпаги обозначил атаку на маленького противника и с удивлением нарвался на жёсткий контрвыпад. Не ожидая такого умения от соперника, он пропустил удар затупленным концом шпаги в защиту корпуса.
Мальчик с серьёзным видом сказал:
– Недооценка соперника, учитель. Иногда более слабый противник может рассчитывать только на это и на везение.
– Продолжим, – буркнул Том.
Оба держали шпаги в правой руке, фехтуя в свободном стиле. Противники обменялись несколькими атаками, и Том понял, что перед ним, вероятно, более умелый фехтовальщик, чем он сам. Несколько человек, находящихся в зале, залюбовались зрелищем поединка двух таких разных, но близких по силе бойцов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: