Юрий Валин - Вернуться
- Название:Вернуться
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юрий Валин - Вернуться краткое содержание
Роман-путешествие с приключениями, сражениями, сомнительными отношениями, потерями и находками.
В двух томах. 16+
Вернуться - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
-Спасибо, - пробормотала Флоранс. – Мы, собственно, были готовы и сами справиться. Найни, у нас все готово?
"Поплавки" – подобия спасательных жилетов, сшитые из плотной ткани и набитые пробковой корой, уже были извлечены из шкафа. Найни завязала тесемки на хозяйке, напялила средство спасения на себя, протянула следующий жилет Даше.
-Я в нем кверху попой не перевернусь? – с сомнением прошептала девушка.
-Приказ был, - мягко напомнила Флоранс.
Девчонка посмотрела на нее, и сунула руки в проймы смешного жилета.
Близнецов пристегнули к специальному "кокону", откуда торчали только их головы. Дики принялась раздраженно дергать завязки, Ричард довольно вертел головой - "игрушка" ему понравилась еще по первой примерке в Глоре.
-Оружие, ценности, лекарство? НАЗы [8] НАЗ – носимый аварийный запас.
? – перечисляла Флоранс.
Найни закивала, - все было готово.
-А у вас все по-правильному, - с некоторой завистью заметила Даша, разглядывая легкие полотняные чехлы с "неприкосновенным" запасом.
Сверху послышались резкие команды, - кричал Сиге. Трудно было поверить что у флегматичного медлительного селка может быть такой тон. С "Собачьей головы" ответили.
-И откуда здесь этот змей взялся? – вздохнула Даша. – Болтали, что по эту сторону океана, их всех еще Флот перебил.
-Приблудный гад, - сказала Флоранс.
Мышка тихо засмеялась, - приятно было слышать от сдержанной Фло любимые словечки госпожи.
Откуда-то со стороны берега донесся низкий утробный рев. Женщины в ужасе переглянулись.
-Он большой, - прошептала белая как мел Мышка.
-Маыыыы! – испуганно заныла Дики.
Флоранс посадила детей поближе.
-Маыыыы!!! – не успокаивалась дочь. Сей звук Дики использовала для выражения всех многообразных чувств, как по поводу великолепия, так и по поводу несовершенства мироздания. Но сейчас сестру поддержал обычно сдержанный Ричард:
-Мамы де?
Потрясенная Флоранс, впервые услышавшая от сына столь членораздельный звук, осознала что оба близнеца единодушно требуют одного и того же, - где мамы? В столь непонятный и страшный момент детям вполне обоснованно требовались обе родительницы.
-Де?! – заверещала Дики.
-Они по-русски говорят? – восхитилась Даша.
В этот миг "Квадро" резко изменил курс, - переборки дрогнули, - в дело вступили оба двигателя катамарана….
Все складывалось плохо. Стурворм оказался хитер. Жо его еще не видел, как не успели заметить врага и остальные моряки. Только Сиге, своим сверхъестественным чутьем находил змея, да с "Собачьей головы" орали координаты перемещающегося противника. Стурворм практически не показывался над водой. Лишь раз доктор успел разглядеть в подзорную трубу движение темной тени среди волн. Катрин тоже вроде бы успела увидеть врага, - тут Жо не был уверен, - просто наставница вдруг опустила голову и принялась поправлять ремень с оружием. Лицо у Катрин стало странным, - кажется, она что-то просчитывала. Впрочем, пока наставница молчала, полностью доверив командование Сиге
Корабли летели под защиту берега. Легкий "Квадро" мог бы идти еще быстрей, но держался рядом с драккаром. Весла "Собачьей головы" пенили воду, помогая парусу и ветру. Рыжие пустынные обрывы приближались, - корабли стремились к защите ближайшего мыса.
-Может, успеем? – прошептал Мин. У маленького дарка уже пропала охота немедленно испытывать эвфитон в самых что ни на есть боевых условиях.
Жо пожал плечами. О скоростных возможностях древнего морского убийцы он имел весьма приблизительное представление. Надо же, столько океанских миль пройти и у самого берега на эту рептилию напороться. А сколько об этих стурвормах во время плаванья болтали, - но боги миловали. Говорили, что змея нужно под лопатку бить, или в глаз. Как ему в глаз попадешь, если его пока вообще не видно? Атакует из-под воды, тогда…
-Мин, куда нам целить? Откуда эти гады нападать привыкли?
-Из воды, - пробормотал полукровка. – Сейчас, давай оставим орудие по корме развернутым. Так будет легче на любой борт переложить.
Секунды текли медленно, как во сне. Жо все чаще поглядывал на рыжий берег и на "Собачью голову". Гребцы драккара работали изо всех сил. Замер у руля кормчий, скорчился на приподнятой боевой площадки у взведенного эвфитона Ква, да на носу почти висела над водой, сжимая лук, Теа.
-Кажется, уйдем, - прошептал Жо, глядя, как приближается, пустынные, но такие желанные утесы мыса.
Гулко лопнула поверхность воды, раздался низкий вой, - Жо успел разглядеть возникшую прямо по курсу драккара тушу, - темную по спине, с боков покрытую размытыми, грязно-желтыми пятнами. В следующий миг "Собачья голова", едва не перевернувшись, накренился, - Жо, не веря своим глазам, увидел, как взлетели обломки весел. Драккар мгновенно потерял скорость, начал нелепо поворачивать, раскачиваясь, как невесомая скорлупка. Теа висела на носу, держась за канат. Ква исчез, - и Жо с огромным облегчением разглядел, как сброшенный к гребцам одноглазый шкипер запрыгивает обратно к орудию.
Атака змея была столь внезапна, что никто не успел выстрелить.
-Хитрый, - с уважением сказал Сиге.
-Сейчас мы на очереди - без эмоций предупредила Катрин.
-Посмотрим, - селк вроде бы без всякой спешки включил двигатели.
С "Собачьей головы" заорал Квазимодо:
-Кэт, одноглазый! Одноглазый!
-Я поняла, - крикнула Катрин.
Жо и Мин переглянулись.
-Вряд ли, - прошептал маленький дарк, поправляя шапку, - не попадем мы в него. Слишком быстрый. И глаз у нас под водой нет.
Жо ничего не сказал, но вглядывался в воду до рези в глазах. Заходящее солнце чертовски слепило бликами.
-Идет!!! – закричала Эле, стоящая на носу.
Жо понял, что выстрелить не сможет, - стурворм атаковал строго на встречном курсе, в "мертвой зоне" орудия. Мимо кто-то проскочил, с грохотом скатился по трапу.
Сиге так круто положил штурвал на борт, одновременно выведя двигатели на полную мощность, что один из "поплавков" "Квадро" оторвался от воды. Жо кинуло к леерам, едва успел ухватить за шиворот полетевшего вверх тормашками Мина.
-Бей! Прямо за корму! – заверещал полукровка.
Жо качнулся обратно, опустил орудие под максимальным углом и, не задумываясь, дернул рычаг. Карро вонзилось в воду, и моментально выскочило в воздух, словно срикошетив о подводный камень.
-Низко шел, вонючка гладкожопый, - с азартом завопил Мин, вскакивая на ноги. – Подбить не подбили, но напугали. Заряжай!
Сквозь постукивание взводимого механизма, Жо услышал, как Катрин сказала:
-Уводим. По циркуляции. Левый поворот. Выводи под орудие одноглазого.
-Долго. Догонит, - тут же возразил Сиге.
-Выжимай. Иначе он нас утопит, в потом их. "Собака" едва движется. Давай, - голос у Кэт был спокоен, как будто она излагала сугубо теоретической план операции.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: