Алекс Орлов - Граница лавы [litres]
- Название:Граница лавы [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (12)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-105798-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алекс Орлов - Граница лавы [litres] краткое содержание
Граница лавы [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Насчет завтрака – мне сейчас не хочется, давайте позже.
– Как скажете.
– А профсоюзные вчера очень красиво пели. Даже торжественно, – вспомнил Брейн, когда машина трогалась.
– О, да вы уже в курсе нашей политической обстановки?
– Мудрый Вождь вчера беседовал со мной. Разговор был полезным и информативным, – сказал Брейн и заметил, как оба телохранителя посмотрели на него с долей интереса. Похоже, их президент не каждый день и не с каждым делил дорогую выпивку.
Водитель не стеснялся разгоняться на пустующей дороге, так что Брейн едва успевал рассматривать интересующие его подробности жизни города – пешеходов, развозные грузовички, магазины.
Когда закончились городские постройки, машина свернула на хорошо укатанную грунтовку, и они понеслись, подпрыгивая на плавных горках и проскакивая заросли кустарников, где распугивали насекомых, бившихся о стекло с такой силой, что Брейн опасался за его целостность.
Вскоре по некоторым промелькнувшим вдали ориентирам Брейн понял, куда они едут:
– Мы снова в порт?
– Да, в порт. У нас там техническая площадка. А как вы догадались?
– Ну… я же человек военный, – пожал плечами Брейн.
– Вы неплохо ориентируетесь на новом месте, Томас.
– Да вчера я видел с дороги вон те постройки! Станции, наверное?
– Да, позитронные посты. К сожалению, они сейчас работают на четверть мощности. Можно сказать, на пределе рентабельности.
– Нет спроса на энергию?
– Увы.
– Я так понимаю, сейчас мы срезаем путь?
– Да, почти вдвое. К тому же с этой дороги нам удобнее заезжать, – пояснил Оллинз, и в этот момент показалась крыша ангара, который Брейн видел вчера после приземления.
Вскоре внедорожник проехал через охраняемый въезд и, развернувшись на огромной посадочной площадке, затормозил перед приоткрытыми раздвижными воротами ангара.
– Ну вот, – сказал Оллинз, когда они вышли из машины и остановились перед огромными воротами – Брейн посередине, Оллинз справа от него, а телохранители чуть позади них, по флангам.
– Хорошая ремонтная база была когда-то, – сказал Брейн.
– Да, но это уже в прошлом. Прошу вас, Томас, заходите, там внутри тоже много интересного.
– Я уже вижу. – Брейн прошел в ангар, прикидывая, чем может оказаться вон тот гигантский агрегат размером со средний экскаватор.
– Здравствуйте, камрад Оллинз! – поприветствовал помощника рабочий, бывший здесь за старшего. Кроме него, вокруг установки устрашающего вида копошилось полдюжины других.
– Привет, ребята! – кивнул им Оллинз.
– Кого вы к нам привезли, помощник Оллинз?
– Это очень важный специалист, – пошутил помощник. – Приехал к нам издалека.
– Да уж, – согласился Брейн, продолжая обходить установку кругом.
Трансформаторы, позитронные накопители, большие емкости для хладоагента и длинная направляющая. Все это походило на техническую базу для метательного орудия. Однако даже для крупнокалиберного орудия эти мощности были запредельны.
– Ну и что это, по-вашему? – спросил Оллинз, который следовал за гостем и с интересом следил за его реакцией.
– Похоже на огромную пушку. Наверное, вы собираетесь сделать зенитную установку, чтобы пугать неприятеля на орбите.
– Вы настоящий военный, вас не обманешь. Это экстрактор пустой породы. В космосе он выбрасывал пятидесятитонные пелетты породы каждые пять минут, разгоняя их до скорости в пятьсот метров в секунду. В условиях атмосферы мы решили стрелять трехсоткилограммовыми снарядами из миганитового кварца.
– И какую начальную скорость получит такой снаряд?
– Первые эксперименты давали три километра в секунду. Но позже мы добились скорости в семнадцать километров в секунду.
– Хороший результат, – сказал Брейн и, остановившись, по-новому взглянул на сложный агрегат. – А как же ваш снаряд не размазывается об атмосферу? При таких скоростях воздух как бетон.
– Мы заранее предусмотрели эти трудности. У нас имелась технология скоростного сверления сверхпрочных пород. И мы ее также переделали под новые задачи.
– И что же это за технология, если не секрет?
– Не секрет. Водородная смазка. Внутри снаряда есть запас металлического водорода, который преобразуется сначала в жидкое состояние, а потом в газообразное и выбрасывается из микросопел в лобовой части снаряда. Так мы получаем уменьшение трения и одновременно теплоотведение.
– Вы инженер?
– Да, когда-то был. Но мы, горноразведчики, мастера на все руки.
– Я впечатлен, – признался Брейн, отходя подальше, чтобы охватить взглядом всю установку.
– А по кому стрелять собираетесь?
– Ну на флотский крейсер мы, конечно, не замахнемся, но полицейским силам с таким орудием противостоять сможем.
– Это да, – согласился Брейн. – Так, значит, пушка стреляет, но, судя по всему, есть проблемы с наведением?
– Вы зрите в корень, Томас. У нас есть все – радарное хозяйство, обрабатывающий центр, исполнительные механизмы повышенной точности, но все это вместе связать пока не удается.
– Потому что у всех этих прекрасных железок отдельное программное обеспечение, – снова угадал Брейн.
– Увы.
– Ну, пойдемте. Покажете, где тут у вас центр управления. Я полагаю, там, куда ведут кабели? – Брейн кивнул на полдюжины толстых кабелей, по которым откуда-то извне подавалось дополнительное энергоснабжение.
– Да, он там, за перегородкой.
За перегородкой, представлявшей из себя временную стену, отделявшую небольшую часть ангара, оказался военный оперативный вагончик, где имелись стойка с двумя серверами, несколько больших настенных экранов и десяток рабочих терминалов.
Оборудование было не самым новым, но и не прошлого поколения. Возле одного места обнаружилась стопка блокнотов, и, взяв один наугад, Брейн сразу получил представление об уровне здешних программистов и их методах.
– Чтобы не делать одну работу дважды, мне нужен тот, кто писал в этих блокнотах, – сказал Брейн, заглядывая в другие блокноты и видя там одну и ту же руку.
– Это Фергюсон, руководитель группы.
– А группа большая?
– Нет. Их всего трое.
– Хорошо. Пока достаточно одного Фергюсона.
– Он сейчас не здесь, нужно какое-то время, чтобы доставить его.
– Ничего, доставляйте, мне пока есть чем заняться, – сказал Брейн, садясь на стул и регулируя его под свой рост.
Судя по предыдущим настройкам, Фергюсон был гоберли.
Брейн открыл рабочий стол и одобрительно кивнул, найдя его в полном порядке, – многие программописатели обожали помоечный стиль, но хозяин этого стола производил впечатление серьезного, рационального специалиста.
Через пятнадцать минут руководитель местной группы был доставлен, и за это время Брейн составил мнение о средствах и возможностях, которыми располагали здешние работники.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: