Мария Галина - Избранные произведения в одном томе
- Название:Избранные произведения в одном томе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интернет-издание (компиляция)
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мария Галина - Избранные произведения в одном томе краткое содержание
Давно не было писателя, умеющего пробудить во взрослом — подростка, в разуверившемся — зажечь душевную искру, уставшему — вернуть силы и самообладание перед лицом испытаний и возможных неудач.
Галина — тот редкий и уникальный автор, который прямо сейчас умеет вести разговор с читателем на той, уже почти забытой волне, на которой в детстве говорили с нами любимые книги.
Содержание:
Время побеждённых
Гладиаторы ночи
Все источники бездны
Волчья звезда
Гиви и Шендерович
Глядящие из темноты
Хомячки в Эгладоре
Малая Глуша
Медведки
Город (цикл)
Курортная зона
Покрывало для Аваддона
Совсем другая сторона
Экспедиция
Прощай, мой ангел
Дагор
Берег ночью
История второго брата
Луна во второй четверти
Бард
Красные волки, красные гуси
Солнцеворот
Куриный Бог
Лютня и всё такое
Рассказы (сборник)
Избранные произведения в одном томе - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Я не… нет…
— Мне очень жаль, Големба, — сказал Мерлин, медленно поднимаясь с кресла, — но твое безумие стало опасным для дела. На этот счет у меня есть свои инструкции.
— Мерлин, — вытолкнул я пересохшим ртом, — ты ошибаешься. Я ни за что бы… я…
— Не Мордред запрограммировал Ланселота увидеть Грааль. Он на такое не способен. А значит…
То, что было у него в руке…
— Мордред заменит тебя. До прибытия комиссии.
— Мерлин, — сказал я, — я не пойму:
Зачем, а также почему
На свете есть капуста,
И каковы причины те,
Из-за которых в решете
Подчас бывает пусто… [43] Л. Кэрролл. Тюлень и плотник ( пер. В. Орла) .
Я же все-таки сисадмин.
Он стоял неподвижно, потом начал крениться набок, опрокинув конторку. Инъектор выпал из его руки и покатился по полу.
Я был бы действительно сумасшедшим, если бы не предусмотрел чего-нибудь в этом роде. Его ведь поставили наблюдать за мной, а значит, снабдили некоторыми полномочиями. Потому что да, сисадмины могут совсем свихнуться. И Мерлин, если сочтет необходимым, мог бы устранить меня. Не убить, нет, на это у них кишка тонка. Погрузить в кому. До прибытия комиссии.
Но я правда очень хорошо разбираюсь в софте.
— Мерлин, Мерлин! — прошептал я.
Дрожь сотрясала меня от макушки до царственных ступней. Сеть лучей дрожала и расплывалась вокруг хрустального шара. Щеки мои были мокры от слез.
Никогда не думал, что мне придется сделать это. Он был здесь самым близким мне человеком, Мерлин. Ну, не человеком. Он ведь был мне как отец. А я ненавидел своего отца.
Когда они прибежали на шум, я сидел в кресле, тщетно стараясь унять слезы. Мерлин лежал на своем ложе, пальцы сплетены на груди.
Я знаком велел им стоять на месте.
— Он… умер? — шепотом спросил Ланселот.
— Нет, — ответил я, — просто спит. Пока не восстанет по зову небесных труб.
Аварийное отключение стирает все ключевые программы, здесь этого не поправить.
— Да уж, — согласился Мордред, — хоронить его уж точно незачем. И чем это он тебе…
— Ланселот, — сказал я, — оставь нас.
Ланселот вопросительно взглянул на меня.
— Он ничего мне не сделает, не беспокойся. Сходи, успокой королеву. Полагаю, ей страшно одной.
Уж такой сегодня день. Все со всеми говорят наедине. Паршивый день.
Мы стояли над спящим Мерлином и переговаривались вполголоса.
— Он сообразил, что ты свихнулся, верно? — проницательно сказал Мордред. — И решил тебя немножко успокоить? Я слышал, у таких, как он, есть доступ.
— Я не свихнулся.
— Разве? А кто повредил регенератор?
— Ты.
— Докажи!
— Я не могу этого доказать, Мордред. Но я этого не делал.
— Откуда ты можешь знать? Ты же сумасшедший!
— Я этого не делал. Ланселот тоже.
— Мерлин?
— Наверняка нет. Его доминирующая мотивация — выполнение задания.
— Ну и?
— Если ты думаешь отсидеться в своем модуле, пока я не помру, не выйдет. Я тебя не выпущу. Погибнем оба.
— Я так не играю, — обиженно произнес Мордред.
— Тогда верни запасной патрон. Ты наверняка его где-то спрятал.
— Докажи!
— Я заставлю тебя сказать, ты, паскуда!
— Как? Запытаешь насмерть? Без Ланселота тебе со мной не справиться, а он тебе не позволит. Он ведь поклялся, что я здесь буду в безопасности. Потом, как ты будешь выглядеть в его глазах, а? Король Артур?
— Имей в виду, — на всякий случай сказал я, — Ланселота сдерживает только его слово. Если со мной что-то случится, его уже ничего не будет сдерживать.
— Андроид этой модели не может причинить вред человеку.
— Но рыцарь — может.
Он молчал. По лицу его ничего нельзя было прочесть.
— Предположим, снаружи, — сказал он наконец. — За воротами.
— Ладно. Я пошлю Ланселота, он принесет.
— Он не найдет. Я сам.
— Хрен тебе.
— Я могу восстановить этот патрон, — сказал он наконец.
— Враки. Мерлин не сумел.
— А я могу.
— Ну так валяй.
— Это долгое дело, — он помедлил, потом сказал: — Государь.
Это прозвучало как издевка.
— Думай что хочешь, но воздуха аккурат хватит на одного человека на все то время, которое требуется для починки регенератора.
— Я убью тебя, — сказал я бессильно.
Он покачал головой.
— Тогда ты сам погибнешь. Это патовая ситуация, Големба. Ты можешь меня убить, но погибнешь от удушья. Я могу тебя убить, но тогда меня прикончит этот механический болван Ланселот. То есть это ты так утверждаешь, но я не хочу пробовать… Ты можешь остаться здесь, но тогда погибнем мы оба.
— Ты врешь.
— Нет. Впрочем, проверить ты все равно не рискнешь.
— Тогда…
— У меня есть предложение. Мой модуль в полном порядке. Не такой шикарный, как твои апартаменты, но жить можно. Уходи. Забирай своего Ланселота и уходи.
— А Гвиневера?
— Ее оставь.
— Зачем это тебе, Мордред? Ты же старатель. Если все пойдет, как оно шло до сих пор, планету откроют, и ты здесь окажешься первым. У тебя есть все шансы разбогатеть.
— Я передумал. Мне понравилось здесь. Я хочу пожить в свое удовольствие. Королем я еще не был.
— Тут надо быть не просто королем. Надо быть Артуром.
— Кто сидит в замке, тот и Артур.
— Нет.
Мне было трудно дышать. Это просто нервы, уговаривал я себя, еще рано.
— Рыцари…
— Они вроде нашли Грааль, нет? Впрочем, если они вернутся, я смогу с ними управиться.
— Они не признают тебя королем! Никто не признает! Даже королева!
— Почему? Я ведь твой родич! Теперь я расскажу им правду: что я твой незаконный сын, утерянный во младенчестве.
— У меня нет детей.
— В каком-то смысле, — задумчиво произнес Мордред, — рядом с ними мы родичи.
— Я не хочу такого родства. Мне не нужно…
— Поэтому ты и заперся здесь со своими андроидами. Все сисадмины не могут ладить с природными людьми, это все знают. И если все-таки прилетит инспекция…
— Да. Если прилетит инспекция.
— Я скажу им, что ты не выдержал общества природного человека, свихнулся, повредил регенератор, а сам смылся. Кому из нас поверят? Все знают, что сисадмины — психи.
— Ланселот, — сказал я беспомощно.
— Мерлин, — ответил он тут же.
Мерлину они могут поверить. Если восстановят. И он им расскажет — что? Что я не просто сошел с ума, но сделался социально опасен? И специально вывел его из строя, чтобы он не мешал мне осуществлять свои злодейские планы?
— А если я откажусь? Не уйду?
— Големба, — сказал он, — тогда ведь тебе придется умирать со мной . Подумай хорошенько. Ни рыцарей, ни Мерлина. Только дура Гвиневера, и Ланселот, который поклялся не причинять мне вреда, и ты. Я не отойду от тебя ни на шаг… Я буду нашептывать тебе в ухо. Я буду рассказывать тебе про шлюх в станционных борделях, про мелкие пакости, аферы, про своих дружков, про свои сны и юношеские поллюции. Я буду рассказывать тебе про тебя. Ты это выдержишь?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: