Мария Галина - Избранные произведения в одном томе
- Название:Избранные произведения в одном томе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интернет-издание (компиляция)
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мария Галина - Избранные произведения в одном томе краткое содержание
Давно не было писателя, умеющего пробудить во взрослом — подростка, в разуверившемся — зажечь душевную искру, уставшему — вернуть силы и самообладание перед лицом испытаний и возможных неудач.
Галина — тот редкий и уникальный автор, который прямо сейчас умеет вести разговор с читателем на той, уже почти забытой волне, на которой в детстве говорили с нами любимые книги.
Содержание:
Время побеждённых
Гладиаторы ночи
Все источники бездны
Волчья звезда
Гиви и Шендерович
Глядящие из темноты
Хомячки в Эгладоре
Малая Глуша
Медведки
Город (цикл)
Курортная зона
Покрывало для Аваддона
Совсем другая сторона
Экспедиция
Прощай, мой ангел
Дагор
Берег ночью
История второго брата
Луна во второй четверти
Бард
Красные волки, красные гуси
Солнцеворот
Куриный Бог
Лютня и всё такое
Рассказы (сборник)
Избранные произведения в одном томе - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Каких изменениях? — вытаращилась Лиза.
— Непредвиденных, — неопределенно пояснил шеф.
— Что за чушь, — холодно сказала Лиза.
— Я же понимаю, Лизанька, — заторопился шеф, — я же вам сочувствую. Да что я! Мы все вам сочувствуем! Разве я хочу вам плохого? Мы же все здесь как одна семья!
— Спасибо, — без выражения произнесла Лиза, — большое спасибо!
Она вышла из кабинета, на ходу недоуменно пожимая плечами.
— Лизка, — грубовато сказала Катюша, — а тебе Варвара звонила. Велела спуститься к ним, в правое крыло.
— Ладно, — вздохнула Лиза, — сейчас спущусь.
— Ты хоть немного поспала? На тебе лица нет.
Лица нет… у Лизы что-то вновь тревожно шевельнулось в душе.
— Кошмар какой-то мне снился, — тихо сказала она. — Страшный кошмар.
— А то хочешь, я у тебя заночую?
— Нет, что ты… — торопливо запротестовала Лиза, — не надо. Ты не беспокойся, я справлюсь.
И она пошла вниз, по крутой лестнице, стертой ногами сотен трудолюбивых сотрудников.
Варвара встретила ее у двери лаборатории. В руке она держала дымящуюся кружку.
— Кофе хошь? — спросила она с налету.
— Хочу, — автоматически ответила Лиза. — Паршиво мне, Варька. Ты чего звала?
— Андрюхин стол разбираем. Отчет его нам требуется. Ну, заодно всякие личные вещи. Мы их в пакет сложили. Ты погляди, может, там нужное что.
Лиза молча кивнула.
— Да, и еще, — Варвара протянула ей конверт. — Ты держи-держи. Тут всего миллион двести.
— Спасибо, — сказала Лиза. Она машинально попыталась спрятать конверт в карман, но карманов на платье не было, и она так и продолжала держать конверт в руке.
— Вот, — продолжала Варвара, — все здесь, — и она протянула Лизе объемистый пластиковый пакет.
— Ага… — Лиза опустила конверт с деньгами в пакет, и он, прошуршав, улегся на дно.
— А вот и кофе.
Варвара склонилась над старомодной электроплиткой.
Лиза с благодарностью приняла обжигающий руки пластиковый стаканчик.
— Плохо выглядишь, — с грубоватой прямотой сказала Варвара.
— … Лица нет, — машинально проговорила Лиза.
Та похлопала ее по плечу.
— Ну, не настолько уж. Есть у тебя лицо. И весьма симпатичное. Погоди, вот придешь в себя, мы с тобой еще так развернемся!
Дверь отворилась, и в комнату вошел Кудимов — невысокий мужчина с бледной, невыразительной физиономией. Лиза его знала только по фамилии — они с Андреем были соавторами доклада на какой-то конференции, что ли…
— Елизавета, — он нерешительно взглянул на нее, — простите, не знаю, как по батюшке.
— Можно просто Лиза, — сказала она.
— Примите наши соболезнования. — Он явно чувствовал себя неловко. — Мы все очень ценили Андрея. Очень. Он был блестящим ученым, знаете ли.
«Все они так говорят, — подумала Лиза, — как будто это — единственное, что имеет значение».
— Если нужна моя помощь, — продолжал Кудимов застенчиво (Лиза ему нравилась), — то я с радостью. На дачу, скажем, вещи перевезти. Вы ведь собираетесь на лето на дачу переехать?
«Да они все тут с ума посходили!» — отрешенно подумала Лиза.
А вслух сказала:
— Какая дача? Нет у нас никакой дачи. И не было никогда. Откуда?
— Как? — в свою очередь удивился Кудимов. — По Ярославской дороге. Я же, когда к теще ездил, встретил тогда Андрюшу на вокзале — он сказал, что едет на дачу.
— У нас нет дачи, — терпеливо повторила Лиза.
Варвара за ее спиной многозначительно кашлянула, и Кудимов вдруг замолк. Лицо у него было растерянное. Чтобы скрыть смущение, он снял очки и начал их протирать. Потом пробормотал какое-то неразборчивое извинение и быстро, почти бегом, вышел из комнаты.
Лиза обернулась к Варваре.
— Варька, — сказала она твердо, — что, черт возьми, происходит?
— Ты о чем? — глядя ей прямо в глаза, спросила Варвара.
— Ты не крути, — не отступалась Лиза, — я же вижу. Какой Ярославский вокзал? Какая дача? Почему он тогда на Профсоюзной оказался? Деньги, в конце концов, откуда?
Варвара молча смотрела на нее.
— Лизавета, — сказала она наконец, — я на твоем месте не задавала бы так много вопросов.
— Это еще почему? Чей это муж все-таки?
— Был… — многозначительно добавила Варвара.
— На что ты намекаешь? Ты что-то знаешь? Знаешь и не хочешь мне сказать?
— Да что ты ко мне прицепилась в самом деле? — неожиданно заорала Варвара басом. — Ты прямо шизофреничка какая-то! Все подозреваешь кого-то! Я к ней, как к человеку, а она…
Лиза даже отступила перед таким неожиданным натиском.
— Опомнись! Ты чего? Что тут такого? Если я спросила…
Варвара пришла в себя с не меньшей скоростью.
— Да я ничего, Лизавета. Просто достала ты меня. И ты меня прости. Андрюшу не вернешь. И незачем себя растравлять. Что там было, чего не было…
Все еще недоумевая, Лиза поднялась наверх, сжимая в руке пластиковый пакет со скудным скарбом мужа. Войдя в свою лабораторию и усевшись за стол, она вытряхнула содержимое пакета на столешницу. Образовалась небольшая кучка всяческого хлама: расческа, готовальня, потрепанный русско-английский разговорник, блокнот, калькулятор, записная книжка. Ее Лиза и взяла, листая в поисках адреса Андрюшиной родни, — все-таки надо выяснить, что там стряслось с этой проклятой телеграммой.
Но никакого, хоть отдаленно похожего адреса в записной книжке не было. Теперь, повнимательней вглядевшись в густо исписанные страницы, Лиза поняла, что эта книжка отличалась от той, что испарилась из их квартиры неведомо куда: да, тут были адреса, телефоны и дни рождения их общих знакомых (Андрей был очень внимательным другом), но, помимо них, постоянно попадались и какие-то другие записи: инициалы, напротив которых стояли телефонные номера. И все. Лиза насчитала восемь таких номеров. Положив книжку перед собой, она какое-то время неподвижно просидела, подперев голову рукой и глядя в пространство, потом, встряхнувшись, вновь углубилась в поиски, хотя и сама бы не смогла объяснить, что именно она ищет в этих нехитрых вещах, предназначение которых теряет всякий смысл с уходом их владельца. Разговорник она не стала листать, а поступила проще — подняла корешком вверх и встряхнула. Из него выпал какой-то плотный глянцевый листок и, медленно кружась, осел на стол. Это была фотография, вернее, ее косо срезанная часть. Лиза глядела на раскинувшуюся на кровати обнаженную женщину: стройное тело выгибалось в чувственной истоме, нога с высоким Подъемом и нежными лепестками пальцев свешивалась с постели, подчеркивая изгиб бедра; крепкая грудь свидетельствовала о молодости, здоровье и цветущей красоте. Должно быть, и лицо женщины по красоте не уступало телу… но фотография была косо обрезана ножницами, и Лизе оставалось только гадать, видела ли она эту торжествующую плоть где-нибудь при иных обстоятельствах, или они, две молодые женщины, ничего не зная друг о друге, так и обитали в двух никогда не соприкасающихся мирах.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: