Дэн Абнетт - Принцы Пограничья
- Название:Принцы Пограничья
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэн Абнетт - Принцы Пограничья краткое содержание
Амок сводит людей с ума, превращает их в зомби и провоцирует беспорядки на улицах. Одинокий гость уходит из кардиффского ресторана, его миссия — защитить Властелина — приводит его на потайную базу под водяной башней. Все мучаются от головной боли; что-то прячется в сарае Дэйви Моргана; а церковь Святой Марии Сионской, разрушенная в 1840 году, появляется снова — хотя этого не должно произойти до 2011 года. Похоже, что Торчвуд разоблачён. Чем это всё грозит романтическим отношениям, возникшим между самыми новыми сотрудниками Торчвуда?
У капитана Джека Харкнесса ещё больше поводов для беспокойства: сигнал тревоги, предупреждение, данное человечеству и хранившееся нетронутым в Торчвуде на протяжении 108 лет. Теперь оно мерцает. Что-то надвигается. Или что-то уже здесь.
Перевод — Snake Gagarin (aka Dr Owen Harper)
Данный перевод не подразумевает под собой получения материальной выгоды.
Принцы Пограничья - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Серийный G зашагал к тому месту, где, как он видел, упал Джек. Джек слышал, как у него под ногами лопались овощи и ломались стебли растений. Он слышал, как барабанит дождь по металлическому корпусу робота. Он не мог встать. Это было бы самоубийством. Вместо этого он откатился в сторону и пополз по мокрой траве, царапая лицо колючими ветками кустов и обжигаясь крапивой.
Серийный G снова выстрелил, но на этот раз не так далеко — взрывом разнесло капустную грядку, и мощное холодное пламя превратилось в метель из осколков стекла и щепок.
Джек вздрогнул и постарался не закричать. Один осколок стекла поранил его левое предплечье, другой — рассёк кожу на щеке.
Серийный G сделал ещё два шага вперёд.
Джек вскочил, содрогнувшись от резкой боли в предплечье, и побежал в поисках лучшего укрытия.
Серийный G внезапно повернулся. Он поднял левую руку, чтобы выстрелить и сбить Джека с ног.
— Эй! Тупица! — заорал Джеймс. Он выбежал из-за бака для компоста и разрядил в металлическую фигуру всю обойму своего пистолета.
Его отвлекающий манёвр сработал. Слишком хорошо.
Серийный G бросил Джека и повернулся к Джеймсу.
Глава двадцать вторая
Всё произошло очень быстро.
Джек снова спрятался за компостный бак. Дождь барабанил всё сильнее. Серийный G загорелся пульсирующим тускло-жёлтым светом, и компостный бак взорвался. Тошико мельком увидела, как тело Джеймса отлетело назад в вихре осколков и тлеющих кусочков компоста.
Она закричала его имя. Он был мёртв. Он был совершенно мёртвым…
А потом она увидела, как он встал — пошатывающийся, ошеломлённый, волосы слиплись, рубашка разорвана. Он огляделся по сторонам, словно пытаясь вспомнить, кто он и где находится.
Она наблюдала, как он столкнулся взглядом с Серийным G. Тот зашагал в его сторону. Кусочки горящего компоста по-прежнему, кружась, падали на землю вместе с дождём.
Джеймс повернулся и побежал.
Серийный G снова вытянул левую руку. Ему не удалось схватить Джеймса, но стальные крюки впились в плечо мужчины, задев его висок, и закружили его, подняв в воздух. Джеймс тяжело плюхнулся на землю и скрючился.
Рука робота втянулась обратно так же быстро, как и вытянулась.
Серийный G сделал ещё два широких шага навстречу дождю и наклонил голову…
…и неожиданно отшатнулся. Он взмахнул руками и попятился, как будто ему пришлось противостоять сильному ветру.
Робот вздрогнул, как будто его ударили, и отступил ещё на шаг.
Там, где должны были быть его глаза, загорелся пульсирующий тускло-жёлтый свет.
За взрывом, который раздался менее чем в двух метрах от робота, последовала вспышка и грохот. Луч энергии просто рассеялся, словно наткнувшись на невидимый барьер прямо перед ним. Взрывная волна заставила Серийного G снова пошатнуться.
Со своего наблюдательного пункта за жёлто-голубым сараем для инструментов Тошико со смесью удивления и ужаса следила за происходящим, не вполне понимая, что видит. Она смахнула с лица дождевые капли, которые затекали ей в глаза.
— Ему это не нравится, — тихо сказал Дэйви. — О, ему это совсем не нравится.
— Что? — растерянно переспросила она, не в силах отвести взгляд от происходящего.
Место, где должны были находиться глаза Серийного G, снова загорелось тускло-жёлтым светом, и снова, и ещё раз. Три выстрела подряд. Прямо перед ним по очереди прогремело три взрыва. Давление воздуха было настолько сильным, что Тошико пришлось зажать уши руками. Она чувствовала каждую встряску где-то внутри, в своей диафрагме.
На какую-то наносекунду, после третьего взрыва, ей показалось, что она заметила что-то в ореоле яркого света, движущуюся фигуру, которая была меньше размером, чем Серийный G.
— Что это, чёрт возьми? — прошептала она.
— Крепкий дьяволёнок, а? — спросил Дэйви.
— Кто? Дэйви, о чём это вы?
Дэйви встал и показал. Он определённо указывал на пустое место прямо перед Серийным G.
Джек встал на ноги, придерживая раненую руку. Она страшно болела, но он едва замечал это. Всё его внимание было поглощено Серийным G и тем, что он делал.
Там, под дождём, робот как будто сошёл с ума — или, по крайней мере, стал ещё более сумасшедшим, чем его создали мелкинцы. Он размахивал руками, пятясь назад шаг за шагом, как будто у него был припадок или…
Вмятина, чёткая, внушительная вмятина внезапно появилась на обшивке на груди робота. Серийный G вздрогнул и взмахнул правой рукой, словно ядром для разрушения зданий. Но его рука внезапно зависла в воздухе, как будто кто-то блокировал удар, как будто кто-то насильственно удерживал её. На гладком, маслянисто блестящем тонком предплечье начали появляться зарубки. Стальные крюки-пальцы разжимались и сжимались, захватывая воздух.
Неожиданно рука освободилась и выпрямилась.
— О Господи… — выдохнул Джек, начав понимать, свидетелем чего стал.
— Джек?
Он обернулся. Рядом с ним, низко пригнувшись, на корточках сидела Гвен. Её глаза были расширены от удивления.
— Это не самое лучшее место, — сказал Джек.
— На улице я сделала всё, что могла. Я услышала шум и не смогла оставаться в стороне…
Она на мгновение замолчала.
— Что это за хрень, чёрт возьми?
Снова послышался грохот взрыва. Гвен подскочила.
— Ложись, — сказал Джек и потащил её к старой жестяной ванне, стоявшей на участке. От дождя на поверхности воды плясали пузыри. — Технически самое подходящее название для этого — «плохие новости». Это на самом деле отвратительно. Двадцать семь. А если хорошо подумать, то и все сто двадцать семь. Это не в компетенции Торчвуда. Мы всего лишь наблюдатели.
— Господи…
— Но посмотри на это, Гвен. Посмотри и скажи мне, что, по-твоему, он делает.
— Пугает меня до усрачки.
— Нет, посмотри на него! То, что он делает — на что это похоже?
— Он дерётся, — прошептала Тошико. — Он дерётся с чем-то, чего мы не видим.
— Говорите за себя, мисс, — сказал Дэйви. — О, ему это не нравится. Совсем не нравится.
— Мистер Морган? Дэйви? Пожалуйста, скажите мне сейчас же, что, по-вашему, вы видите.
— Того парня, конечно. Там парень в сером, и он задаёт роботу трёпку.
Уходи. Не надо здесь лежать. Это небезопасно.
Джеймс очнулся. Его плечо, шею и челюсть пронзила боль. Рот был полон крови. Джеймс пошевелился. Он смутно слышал какой-то грохот поблизости, скрежет металла, свист раскалённого воздуха. Земля тряслась. Джеймс весь промок от дождя.
Уходи. Вставай и уходи. Это небезопасно.
— Что? — пробормотал он. Он немного приподнял голову, и кровь потекла у него изо рта по подбородку, а из носа — по верхней губе. Он не мог сосредоточиться.
Я больше не стану тебя спрашивать. Вставай и уходи.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: