Джеймс Госс - Почти совершенство
- Название:Почти совершенство
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Госс - Почти совершенство краткое содержание
Гвэн Купер проснулась этим утром, ожидая неожиданного. Как всегда. Она пошла на работу и нашла скелет за столиком на двоих и коллегу в удивительно гламурном платье. Идеально.
Янто Джонс проснулся этим утром, совершенно ничего не помня о прошедшей ночи. Он пошел на работу, где вызвал смех, подозрение и даже ревность. Потому что этим утром Янто Джонс проснулся в теле женщины. И он выглядит почти совершенно.
Джек Харкнесс всегда сомневался в Совершенствах.
переводчик: marina taliya бета: mechanical animal
Почти совершенство - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— О чем ты думаешь? — спросила она.
— Ни о чем, — ответил он, и она поверила ему. Он лишь продолжил смотреть на нее и улыбаться.
Она открыла меню. Он сделал то же самое.
Официантка спросила, что они будут пить.
— Чего бы ты хотела, Эмма, — поинтересовался Джо.
— Я не знаю. Красное или белое. Мне все равно. Выбери ты.
— Нет, ты выбираешь, — покачал он головой. — Я буду рад, чтобы ты ни выбрала.
Эмма нахмурилась. — Бутылку домашнего розового тогда.
— Замечательный выбор, — согласился Джо.
Они стали изучать меню.
— Нашел, что ты хочешь?
— Дааа… Такой большой выбор. Я разрываюсь между лососем и супом, и может еще уткой. Или бифштекс. Не знаю.
— Возьми, что нравится.
Эмма заказала йоркширский пудинг. Джо сделал то же самое.
Когда принесли вино, Эмма залпом выпила бокал и пошла на балкон покурить. Он поднялся было, чтобы последовать за ней, но она отрицательно покачала головой, он улыбнулся и остался за столом, уставясь на свечку перед ним.
«Боже, это сущее наказание! Что я наделала?»
Я вижу, ты несчастлива.
«Несчастлива? Да это ад какой-то!»
Что я сделала не так?
«Да он как долбанный зомби!»
Но разве он не такой, каким ты его хотела? Я изменила все, что тебе в нем не нравилось.
«Знаю, знаю. Но, кажется, ты слишком перестаралась. Слишком много изменила. Теперь я не просто ему нравлюсь, он даже не любит меня. Он боготворит меня. А это уже не смешно».
Все так плохо?
«Ну, он классный в постели, с этим не поспоришь. Но в остальное время это просто ужасно. Кажется, это все не правильно. Я не сделала ничего, чтобы заслужить его любовь. И из-за этого я сама себе противна. Он смотрит на меня, обнимает, целует, а я… я думаю, ему не за что меня любить на самом деле. От этого становится неприятно. Я не знаю, что делать. Ты можешь это исправить? Исправить его обратно? Немного?»
Хм, не думаю, что это возможно. Я провела слишком радикальные изменения уже. Если я что-то уберу, он просто… развалится на части.
«Боже. Ладно. Тогда мне придется к этому привыкнуть».
Необязательно.
«Правда?»
Нет проблем. Я могу позаботиться о нем. Ты его больше не увидишь. Спишем его как пробный вариант. С этим я зашла слишком далеко — со следующим буду умнее.
«И мы найдем того, кто полюбит меня за то, что это я?»
Конечно найдем. Только не забывай, ты великолепна. Абсолютно любой хотел бы быть с тобой. Ты чудесная девушка и заслуживаешь счастья. И не пугайся сразу, если кто-то тебя полюбит. Тобой восхищаются, только потому что ты восхитительна. А теперь иди и насладись последним ужином с Джо.
Эмма потушила сигарету о железный поручень балкона и пошла обратно к столику.
— Извини, Джо, — сказала она.
Риз Вильямс готовит тот еще ужин
— Мне помочь чем-нибудь? — донесся крик Гвэн из-за нескончаемого грохота кастрюль. Кухонное полотенце свалилось ей на голову.
— Просто вытри их, ладно? — из духовки послышался голос Риза.
Вдруг зазвенел дверной звонок, Риз поднял голову и ударился о верхнюю стенку духовки.
— Я сама открою, — сказала Гвэн и отправилась встречать Янто. Он пришел в платье, которое они выбрали, и выглядел потрясающе.
Риз поспешил к ним.
— Привет, Янто, дружище, — его притворно-дружелюбный голос звучал громче, чем Брайан Блессид, падающий со Сноудона. Янто вошел в комнату, и Риз впервые увидел его. — Черт возьми, ты действительно женщина! И, о Господи, ты выглядишь здорово!
— Ну естественно! — рассмеялась Гвэн. — А я еще даже не переоделась. Хочешь меня пристыдить?
— Да я не жалуюсь! — возразил Риз. — Ну взгляни, это платье на ней смотрится просто потрясно. Правда же, Гвэн? — Почувствовав, что вокруг стало жарко, он быстро добавил: — Нет, кхм, ты тоже выглядишь хорошо, дорогая. Когда хочешь.
— Э-э, — Янто прошел чуть дальше, еще шатаясь на каблуках. — Я принес вино.
— О, как мило, не стоило. Я, пожалуй, открою бутылку, ты садись, а Гвэн пока может переодеться.
— Конечно, — сказала Гвэн.
Она улыбнулась Янто и убежала в спальню. В голове ее зародилось подозрение, что приглашать его к себе домой было ужасной, ужасной ошибкой.
Риз налил вино в бокалы себе и Янто, а затем быстро помешал варящуюся в кастрюлях еду.
— Так ты, значит, теперь женщина?
— Да.
— И давно уже ты…?
— Нет. Только на этой неделе.
— Ох. Это навсегда?
— Я не знаю.
— Ну, это, должно быть, большая перемена.
— Да, полагаю, это так.
— Ты чувствуешь себя по-другому?
— Да. Немного.
— Думаю, так и должно быть. Но ты в порядке?
— Насколько я могу судить, да.
— Это хорошо. Хорошо. Ах, я приготовил ризотто.
— Здорово.
— Ты ведь все еще ешь ризотто?
— Конечно. С чего такой вопрос?
— Нет, прости. Ты прав. Просто ты же, э-э…
— Риз, я женщина, а не пришелец.
— Нет, нет, конечно, нет. И очень милая женщина.
— Мм. Спасибо.
— Знаешь, приятель, без обид, но я не могу не отметить, что у тебя пара офигительных — ах, Гвэн, любимая, тебе вина?
— Да, прошу, — Гвэн вошла в комнату, голос ее был таким же свежим, как салат. — О, ты взял Пино Гриджио! Как мило.
Гвэн налила себе вина до краев. Усевшись, она посмотрела на Янто, который немедленно отвернулся, смутившись. Он прошептал ей «прости», и она натужно улыбнулась в ответ. Сзади было слышно лишь как Риз громко помешивает кастрюлю.
— Хорошая квартирка, — сказал Янто через некоторое время.
— Ты был здесь раньше, — тон Гвэн звучал более прохладно, чем она хотела, но Янто это, похоже, не смутило.
— Да, но обычно я был тут во время ЧС. Ну, знаешь — инопланетный ребенок, труп или временной парадокс. Никогда не было возможности оценить декор. Очень красиво.
— Спасибо, приятель! — проревел Риз. — Большую часть, знаешь ли, сделал я. И уборку тоже.
— Это правда, — сказала Гвэн, а Риз начал накладывать еду по тарелкам. — Никак не могу приняться за работу по дому, но я виню в этом свой график.
— По правде говоря, — сказал Риз, поднося тарелки, — это не сложно. — Он поставил блюдо Янто на стол. — Но сомнений нет, кто у нас в доме хозяин.
Гвэн хотела ударить Риза ногой, но промахнулась. Янто пристально посмотрел на свое ризотто.
— Замечательно, — тихо сказал он. — Спасибо вам за все ваши хлопоты.
— Не стоит благодарностей, — сказал Риз, присаживаясь. — Нам это в радость. Мы всегда с тобой. Правда, приятель. Тебе же сейчас нелегко.
Гвэн взяла себе еду.
— В смысле? Девушкой быть не так уж плохо, знаешь ли.
Лицо Риза приняло выражение загнанного зверя.
— Нет. Ах. Нет, конечно нет. Я просто имел в виду, что это должно быть шоком. Такие перемены. Понимаешь, когда ты привык к… ну, знаешь к чему, — он стал изображать жестами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: