Джеймс Госс - Почти совершенство
- Название:Почти совершенство
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Госс - Почти совершенство краткое содержание
Гвэн Купер проснулась этим утром, ожидая неожиданного. Как всегда. Она пошла на работу и нашла скелет за столиком на двоих и коллегу в удивительно гламурном платье. Идеально.
Янто Джонс проснулся этим утром, совершенно ничего не помня о прошедшей ночи. Он пошел на работу, где вызвал смех, подозрение и даже ревность. Потому что этим утром Янто Джонс проснулся в теле женщины. И он выглядит почти совершенно.
Джек Харкнесс всегда сомневался в Совершенствах.
переводчик: marina taliya бета: mechanical animal
Почти совершенство - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Камеры слежения подтверждали историю управляющего. Переполненный ресторан в обеденное время. Много работы. Только пара свободных столиков. Люди приходят и уходят. Три часа: ресторан начинают убирать после обеда. Три семнадцать: на одном кадре все обычно, на следующем появляется скелет. Три восемнадцать: официантка замечает скелет, и начинаются крики и паника.
Гвэн взяла диск и пошла обратно к столику.
Джек разглядывал скелет, и стоял при этом так близко к Янто, как не стоял никогда. Он улыбнулся коротко Гвэн и, смотря на тело, сказал:
— Это молодой скелет.
— Почему ты так решил? — спросил Янто. Гвэн заметила, что ему очень не хватает карманов. Его руки нервно проскальзывали по юбке. Выглядело это не очень красиво.
— Отложения кальция? — предположила Гвэн.
Джек отрицательно покачал головой и указал на тело.
— Одежда. Она новая и модная, но не очень дорогая. Мы можем повозиться со сканерами, но могу поспорить, это было молодым человеком.
— На свидании, — вставила Гвэн. — Столик на двоих. И он особенно приоделся. Белая рубашка — для клуба, полосатая — для свидания. Это правила.
— Ох уж эти правила, — вздохнул Джек, — Что показали камеры?
— Послеобеденное время. Мгновение, и он тут. Но судя по столу, он здесь уже несколько часов.
— Проверь, если ли у него при себе бумажник или телефон, — сказал Джек.
Гвэн нагнулась и стала проверять карманы.
— Помада на кофейной чашке! — радостно заметил Янто.
— Хорошая работа, мисс Джонс, — похвалил его Джек.
Гвэн пыталась ощупать карман пиджака осторожно, затаив дыхание, чтобы не задеть грудную клетку. Она уже расстегнула пуговицы и медленно подвинула руку, как тело немного покачнулось. И рука Гвэн дотронулась до скелета. Она дернулась назад от неожиданности. А тело начало падать вперед, ударяясь о столик. Гвэн закричала и закрыла глаза. Когда она их снова открыла, скелета больше не было. Перед ней лежала только куча одежды, а она сама была вся в пыли.
— Я просто дотронулась и…
Янто неодобрительно покачал головой и склонился над одеждой.
— Ну, зато мы нашли телефон, — сказал он.
— Честно, я просто… — винила себя Гвэн.
— Полное клеточное истощение, — сказал Джек. — Единственное, что держало эти молекулы вместе — безмятежность. Небольшое шевеление и …
— Фу, Гвэн, у тебя все штаны теперь запачканы, — улыбнулся Янто.
— Вы только посмотрите! Янто Джонс критикует мою одежду! Как вам это — первый стервозный комментарий. Что ж, добро пожаловать в мой мир, подруга — засмеялась Гвэн.
Джек оторвался от собирания праха в пакетик.
— Надеюсь, вы вдвоем теперь не ополчитесь против меня.
У Гвэн зазвонил телефон. И конечно это был Риз. Не важно сколько раз она просила его не звонить ей, когда она на работе, он всегда звонил.
— Привет, дорогая, — сказал он. — Что нового? Кроме размера лифчика Янто.
Гвэн вышла на балкон. Было холодно и ветрено. Она смотрела, как ветер уносит вещественные доказательства с ее одежды в залив. Ну и ладно.
— Ничего особенного. Не считая того, что я покрыта останками тела.
— Фу, Я же ел пончик, — укорительно сказал Риз.
— Я так и знала, что ты жульничаешь! — улыбнулась Гвэн. Риз был на очередной полу-диете, которая давала Гвэн часы невинного наслаждения.
— Нет… Не совсем. Плюшки остались после совещания. Украденная еда не в счет.
— Разве?
— Ты сама так говорила. Неважно. Тело?
— Да, тут скелет появился за столиком на двоих.
— Ты шутишь! Классика! — голос Риза звучал взволнованно и заинтересованно. — Где?
— Ты не поверишь — в «Abalone»!
— Не лучшее место для смерти — смеялся Риз.
— Это точно. У бедняги, похоже, было свидание.
— В «Abalone». Что за место для свидания. Не намного лучше, чем Китайская забегаловка. Что вы скажите родственникам? Умер от стыда?
— Эээ… — сказала Гвэн. — Мы еще работаем над выяснением его личности. Понимаешь, когда я дотронулась до него, он … ну… он просыпался на меня.
За этим последовала пауза. У Риза был шанс придумать и сказать что-нибудь обнадеживающее. Но вместо этого:
— Так на тебе действительно скелет? — удивленно спросил он. — Тогда помойся хорошенько перед вечером — мы идем к Даррену и Шэн, у них новый питомец.
— Кого они выбрали? — зная их, Гвэн предположила, что это должно быть что-то пушистое и не требующее особого ухода. Идеальным питомцем был бы цветок в горшке, который мог бы мурлыкать.
— Крысу, — опять засмеялся Риз.
— Сегодня мой самый лучший день, — проскрипела Гвэн.
Патрик Мэтьюз еще не мертв
Гвэн был необходим перерыв, чтобы отвлечься от просматривания интервью с выжившими пассажирами парома и записи камер видеонаблюдения из бара. Она выскочила из Торчвуда за сэндвичем, надеясь вернуться к работе со свежими силами, но вместо этого она вернулась насквозь промокшая, стуча зубами от холода.
Янто спокойно сидел на столе. И его вид раздражал безупречностью вплоть до каждой волосинки.
— Ну что корова, — шутя начала Гвэн, бросая свою сумку на стол. — Как ты это делаешь? Ты выглядишь… Да на тебе даже косметики нет!
— Это становится странным, да? — пожал плечами Янто. Такое ощущение, что это тело просто не может быть не совершенным. — Он указал на волосы. — И прическа. Она сама естественно ложится как надо.
— Здравствуйте, дамы! — Джек появился в офисе и положил руку на плечо Янто. «Могу поспорить, они в этом точно кролики», — подумала Гвэн.
Они проследовали за Джеком в медицинский отсек, когда-то принадлежавший Оуэну.
— У меня новости о нашем трупе, — сказал Янто. — В его бумажнике указано, что его имя Патрик Мэтьюз. Данные о нем говорят, что он проживает в Адамстаун, ему 25 лет и он все еще жив.
— Правда? — удивленно посмотрел Джек.
Янто кивнул.
— Я ходил к нему на квартиру. Он открыл дверь. И не было необходимости придумывать какую-то причину. Он был даже рад поговорить.
«С такими-то данными, могу поспорить, тебе никто не откажет», — думала Гвэн.
— Милый парень, — продолжал Янто, — Работает в «Chippie Alley», переехал сюда из Нита. У него хорошая машина. он очень дружелюбный. Даже дал мне свой номер телефона. Только сказал, что он у него не работает, и он собирался купить новый. В общем, совсем не мертвый.
— Аха, — Джек держал в руке телефон трупа. — Есть одна теория. Две копии одного и того же мобильника не могут существовать одновременно в одной сети. Надо иметь высшее образование в сфере временной инженерии и паяльник, чтобы это устроить. Так что наш Пыльный Трупик скорее всего из будущего.
Янто вежливо кашлянул.
— Еще кое-что. Я звонил в ресторан. Патрик Мэтьюз забронировал столик на субботу.
— Хорошенький фокус. — Будь это не Джек, выражение его лица показалось бы чрезвычайно возмутительным. Но Джеку шло даже это. — Мы ненавидели подобные вещи во Временном Агентстве. По этому были семинары. Очень нудные семинары…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: