Рей Кер - Берега ярости [СИ]
- Название:Берега ярости [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Microsoft
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рей Кер - Берега ярости [СИ] краткое содержание
Берега ярости [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Все будет сказано на совещании. — Пообещал я. — Вы же будете смотреть трансляцию?
Мужик пожал плечами.
— Будем. А ты успеешь? Там уже начинается. Вон, вызов пошел…
Он исчез, картинка сменилась. Теперь с экрана глядела Вир. В мундире вместо комбеза. Серо-зеленом, с тремя кубиками на погонах.
У капитана Шодая куб был один, вспомнил я. Но крупный. У Вайрлана — два мелких.
— Младлей. — Устало сказала Вир. — Мы начинаем. Сначала выступит капитан Шодай, потом выскажется доктор Йолдус — он уже заявил, что у него своя, особая точка зрения на все. Его поддерживают все наши яйцеголовые… то есть наш ученый корпус. Если захочешь что-то сказать, возможность у тебя будет в самом конце. До того момента слушай и молчи.
— Хорошо. — Я дождался, пока Вир исчезнет. Пробормотал краем рта — уже на руновском, обращаясь к компу скафандра: — Только для внутренней связи. Повторить запрос насчет объекта в правом нижнем углу. Без ходовых огней.
— В файлохранилище «Черны» данных об объекте не нашлось. — Сообщил равнодушный голос.
И стоило ради этого собачиться с помощником капитана? Я побарабанил по подлокотнику ложемента пальцами в перчатке скафандра. Вышла скорее не радостная дробь, а этакое вялое постукивание.
Кое-какую информацию я все же получил — о том, что на борту «Черны» не все ладно.
— Возьми исходники записей. — Приказал я. — Увеличь квадрат с объектом. Детализируй, насколько сможешь.
На экране рубки тем временем появилось изображение вытянутого помещения. Заполненного до отказа мужчинами в серо-зеленых кителях. Было и несколько женщин — только Виринеи я не увидел…
Тут же, словно ощутив мое любопытство, в экран сбоку въехало чье-то зеленое плечо. С тремя кубиками на погоне. Значит, Вир выбрала позицию рядом с объективом, через который я смотрю.
— Сделано. — Звякнуло в наушниках. — Вывести картинку на экран скафандра?
— Давай.
По правую сторону перед глазами засветился прямоугольник. Серый абрис — заостренный нос с надетым прямо на него кольцом генератора свертки. По бокам идущие вплотную друг к другу цилиндры причальных шлюзов. Над ними смазанные очертания несущих ракетных плоскостей. Кораблик явно человеческий.
Было в нем что-то знакомое — именно эту конструкцию я уже где-то видел. Однако ни у Вогейма, ни у Броунинга, ни у Ариума таких звездолетов не было. И в нынешних классификациях их флотов они не значились…
Глава шестнадцатая. Бой на расстоянии
В наушниках закашляли, затопали ногами. Я вскинул глаза на экран. Набившиеся в помещение люди начали торопливо расступаться, давясь и толкаясь. По образовавшемуся коридору прошагал капитан Шодай. Прямо в мою сторону. Остановился в трех шагах перед экраном, практически заслонив мне половину обзора. Развернулся, заговорил на квангуском.
— Перевод. — Потребовал я.
— Мы потеряли все. — Объявил в наушниках равнодушный голос компа скафандра. — Но мы можем начать новую жизнь в других мирах. Я знаю, что вы скорбите. Но прошу взять себя в руки. Время для печали настанет, когда все окажемся в безопасном месте. Далеко отсюда.
Он сделал паузу. Одна из женщин, находившихся в помещении, судорожно и громко вздохнула. Почти что всхлипнула.
Я поморщился. Все-таки женщинам не место на боевых кораблях. В тылу, на складах — пожалуйста.
А с другой стороны, останься эти женщины где-то на Квангусе — в тылу и на складах — сейчас все они были бы мертвы…
— Группа адмирала Енрикея собирается отправиться к Броунингу. Они осмотрят все собранные корабли, соберут часть из них в связки, чтобы сэкономить топливо. Затем дождутся момента, когда напряженность подпространств в направлении Броунинга подрастет и стабилизируется. У нас обстоятельства более удачные. Ближайшая система, Рунова, лежит в пяти прыжках отсюда. Однако мы может отправиться и на Броунинг. Или Ариум. Дорога займет от восьми до десяти прыжков, в зависимости от того, насколько точно рассчитает координаты прыжка штурман…
Люди в помещении загомонили. Я стиснул зубы.
Если они полетят на Броунинг или Ариум, помощь ко мне придет неизвестно когда. Если вообще придет. Невеселые перспективы…
— Я прошу офицеров высказаться. — Более резким голосом, чем прежде, сказал капитан Шодай. — Поскольку это касается всех нас, думаю, будет справедливо, если мы поставим это на голосование. Но вы должны знать — лично я считаю более разумным отправиться на Броунинг. Несмотря на приказ адмирала Енрикея идти к Рунове. Голосование состоится после того, как выскажется доктор Йолдус. У наших ученых друзей есть какие-то свои соображения, и они непременно желают их озвучить. Господин Йолдус, прошу…
Капитан шагнул в сторону — и исчез из моего поля зрения. Из толпы офицеров выбрался Йолдус, ещё более помятый, чем в прошлый раз. Дотопал, рассеянно моргая, туда, где только что стоял капитан Шодай. И, в отличие от него, прежде чем развернуться, кивнул мне, поглядев на экран с неприкрытым любопытством. Интерес ученого к узнику карантина?
— Я… то есть все мы против того, чтобы бежать отсюда. Говоря «мы», я имею в виду лучшие умы Квангуса, собранные на этом корабле. — Перевел комп начало его речи.
Я поморщился. Прямое противопоставление всему — и словам капитана, и желаниям команды. Не так надо начинать, доктор Йолдус…
— Вы только подумайте! — Голос в наушниках прозвучал подчеркнуто равнодушно — а на «Черне» доктор сорвался на крик. — Куда бы вы не ушли, куда бы не скрылись, нет гарантии, что эти существа не явятся туда. Пусть не вы, но ваши дети, ваши внуки снова с ними встретятся. Сейчас у нас есть уникальная возможность получить крупицу их знаний… их технологий… узнать, что они из себя представляют, в конце концов! Человечество… все человечество когда-нибудь будет нам благодарно!
У офицеров эта речь бурного восторга не вызвала. Только несколько человек опустили глаза.
— Так нельзя. — Печально сказал доктор. Спина, прикрытая мятой курткой, серой на этот раз, сгорбилась. — В любом случае, мы — против. Если вы так сильно хотите бежать, не думая о будущем человечества…
Люди в помещении зароптали. Ай да доктор, с восторгом подумал я. Бросать в лицо здоровым мужикам обвинение в трусости — да ещё находясь на борту корабля, где дисциплина начала хромать на обе ноги…
— Тогда мы останемся здесь! — Доктор суетливо махнул рукой перед собой. Что означал этот жест, я так и не понял. — Дайте нам челнок, оставьте всех десантных роботов и скафандры. Мы спустимся на Туранию…
— Послушайте, доктор. — Перебил его кто-то.
Мне показалось, что это был капитан — но уверен я не был. Равнодушный голос компа тут же начал переводить, заглушая слова на квангуском. И не давая вслушаться в интонации.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: