Влада Ольховская - «Северная корона» [СИ]
- Название:«Северная корона» [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Влада Ольховская - «Северная корона» [СИ] краткое содержание
Вот только связь с этими колониями была потеряна больше века назад, никто не знает, во что они превратились. Миссия сложна сама по себе, но Альда сталкивается и с дополнительным испытанием. Она выясняет, что из-за ее назначения экипаж корабля расстался с предыдущим телепатом, ставшим им хорошим другом. Альда вынуждена каждый день преодолевать враждебность и недоверие, чтобы заслужить свое место на борту «Северной короны».
«Северная корона» [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В зале было темно, единственным источником света служил фонарь, оставленный неподалеку от клетки, поэтому Ноэль не могла оценить, насколько это большое помещение. Но, судя по запустению и абсолютной тишине, зал находился далеко от жилого крыла. Тот, кто ее похитил, все просчитал, звать на помощь бесполезно, придется рассчитывать только на себя.
Ноэль поднялась на ноги, стряхнула с одежды пыль и подошла к прутьям. Она уже знала, что значительная часть металла на корабле пришла в негодность — Киган тоже заметил это и был поражен. Но с тех пор, как она обнаружила паразитов, многое представало в другом свете. Судя по всему, на Арахне обитало огромное количество микроорганизмов, и один вид оказался способен портить металл. Возможно, они и клетку ослабили?
Но нет, земные инженеры постарались на совесть: из чего бы ни были сделаны эти прутья, они прошли испытание и временем, и агрессивной атмосферой Арахны. Просто сломать их Ноэль не могла.
— Даже не надейся, — донеслось со стороны. — Если бы отсюда можно было выбраться так легко, тебя бы здесь не оставили!
Она мгновенно узнала этот голос и почувствовала, как в душе вспыхивают первые огни злости. Рене! Вот кто за всем стоит! Похоже, эта безумная тетка не унялась, верные ей охранники освободили ее, и теперь она решила отомстить Ноэль!
— Ты?!
— Я, — отозвалась Рене из темноты. — А что — я?
— Ты меня похитила!
— Издеваешься? Я, по-твоему, в состоянии кого-то похитить? Присмотрись внимательнее!
Ноэль подошла к прутьям и прищурилась, стараясь рассмотреть, что находится за пеленой света фонаря. Когда ее зрение адаптировалось к новым условиям, она обнаружила, что неподалеку находится другая клетка — в которой и была заперта Рене.
Что это, трюк, попытка обмануть ее? Но зачем? Рене, судя по всему, была из военных, она действовала напролом. У нее просто не было причин устраивать этот спектакль!
— Я не понимаю… — наконец признала Ноэль.
— А что тут понимать? Мы с тобой теперь во власти одного человека, только и всего! Не знаю, как тебя, а меня забавляет эта ирония.
— Не вижу в этом ничего забавного! Какого еще человека? Я думала, за твое заключение отвечает совет!
— Как видишь, нет. Совет доверил это одному человеку — и ошибся.
Словно в подтверждение ее слов, вдалеке послышались одинокие шаги. Они были тихими, но гулкое эхо зала подхватывало их и разносило повсюду, заранее предупреждая, что кто-то приближается.
Ноэль напряглась, всматриваясь в темноту. С минуты на минуту ей предстояло увидеть своего похитителя.
Глава 10
Альда понимала, что, отправляясь на другую планету, она должна была подготовиться ко всему. И все равно обнаружение гигантского боровика застало ее врасплох.
Точнее, это был не гриб даже, а шляпка от гриба, огромная, словно холм. Она занимала все вокруг, бесцеремонно оттесняя другие растения. На ощупь она была упругой и гладкой, совсем как земной боровик, да и цвета совпадали. Хотя стоило ли удивляться тому, что в таком климате появятся грибы?
То, что это действительно гриб, подтвердил и Блейн.
— Мы зовем его мрикк, — пояснил он. — Грибом его называли в первом поколении, нам это передалось скорее как их наследие. Для нас понятие «грибы» ничего не значит, здесь только мрикк и есть.
— Рядом с той территорией, которую вы изучили, он тоже растет? — уточнил Рале.
— Да, иногда попадается, и это большая удача, если мы его найдем. Хотя…
Блейн замялся, не зная, как продолжить, и Альда почувствовала исходящее от него смущение, смешанное со злостью. Заинтригованная, она заглянула в его мысли — и тут же отпрянула, увидев образ человеческих костей.
Не дожидаясь ее вопроса, Блейн пояснил:
— Недавно мы узнали, что мрикк всеяден. То есть, он не ест по-настоящему… Но он перерабатывает все, что окажется с ним рядом. Даже если это будет мертвое тело. К сожалению, мы узнали об этом уже после того, как появилась традиция использовать его в пищу…
— Нервные вы какие, — хмыкнул Киган. — Будете продолжать в том же духе, долго не проживете. Это называется круговорот жизни: всё питается всем. Хищники едят травоядных, травоядные, как следует из названия, — траву, а потом трава прорастает через мертвые тела тех и других.
— И все же мы предпочитаем, чтобы это происходило именно в таком порядке, — холодно заметил Блейн. — Мы не рвемся есть себе подобных.
— Я бы это так не назвал!
— Зато назвали мы!
Они продолжали спорить, однако Альда уже не слушала. Она знала, что Блейн не решится напасть на пришельца, а Киган, в свою очередь, слишком умен, чтобы использовать способности против гражданского. С учетом этого, вся их болтовня — просто мелочи.
Поэтому она снова сосредоточилась на мрикке. Его край был отвесным, он нависал над ней под прямым углом и был не меньше десяти метров в высоту.
— О чем задумалась? — полюбопытствовал Рале, подходя ближе.
— О нашей миссии. Я пытаюсь понять, куда и как направился Фостер. Он поехал налево или направо? Мы ведь не сможем проверить сразу оба варианта, на это уйдет слишком много времени!
— Вообще-то, варианта три, а не два, если мы по умолчанию поверим, что он не развернулся здесь.
— Три?.. Куда еще он мог поехать?
— Напрямик.
— Сюда? — Альда похлопала рукой по мягкой шляпке. — Разогнался и врезался, что ли?
— Не думаю, что все было так экстремально. Просто я допускаю, что если это растение похоже на земной гриб, то и растет оно с соответствующей скоростью. А Фостер проехал здесь давно, намного раньше нас.
Альда начинала догадываться, к чему он клонит:
— То есть, когда тут проезжал Фостер, мрикка или не было, или он был слишком мал и по нему можно было проехать?
— Бинго.
— Так даже хуже! Как мы узнаем?
— Посмотрим сверху, — невозмутимо ответил Рале.
— Что?.. Сверху? Это как?
— Сейчас увидишь.
Прежде чем Альда успела сообразить, что происходит, ее подхватила невидимая сила — и оторвала от земли, совсем как Рале. Но если телекинетик управлял всем этим и оставался совершенно спокоен, то Альда чувствовала себя котенком, которого неожиданно подняли за шкирку. Она не знала, что делать, как удержать равновесие, а земля оставалась все дальше.
Не прошло и минуты, как они оба оказались на вершине мрикка. Рале ступил на нее грациозно, а Альда, отпущенная им, просто плюхнулась и едва удержалась на краю.
— Эй, что за дела! — возмутилась она.
— Я решил стать твоим учителем.
— С чего это? Я не просила!
— Но ты наверняка думала об этом, — подмигнул ей Рале.
— Думала, только сейчас для этого совсем не время! Я собиралась подойти к тебе, когда мы вернемся на корабль!
— Глупости. Лучшие условия для тренировок — это полевые условия.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: