Гэри Рассел - Сумеречные улицы
- Название:Сумеречные улицы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:11
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гэри Рассел - Сумеречные улицы краткое содержание
Теперь Городской совет восстанавливает этот район, и новая компания наблюдает за работой. Здесь будут проводиться уличные вечеринки и мероприятия для популяризации возрождённого района: клоуны и гримёры, разрисовывающие лица, для детей, волшебники — для взрослых; от уличных артистов Кардиффа спасения нет.
Ничто из этого не является проблемой Торчвуда. Пока Тошико не узнаёт спонсора уличных вечеринок: это Билис Менджер. Теперь Торчвуду есть что расследовать. Однако капитан Джек Харкнесс не может попасть в этот район; когда он оказывается поблизости, ему физически становится плохо. Без помощи Джека Торчвуд должен столкнуться с тёмной стороной Кардиффа в одиночку…
Перевод — Snake Gagarin (aka Dr Owen Harper)
Данный перевод не подразумевает под собой получения материальной выгоды.
Сумеречные улицы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Она меня обманула, — тихо сказал Грег. — Я нашёл пришельца в таком виде, возмутился, и она сказала, что, должно быть, кто-то пробрался в Хаб. Когда я пошёл за оружием, она на меня напала. Я не ожидал этого, и она сломала мне руку прежде, чем я смог отреагировать. Прости меня.
Джек покачал головой.
— Какое, к чёрту, «прости»! Тебе не за что извиняться — но ты должен сообщить лондонскому Торчвуду о том, что что-то захватило её, овладело ею.
— Пришелец? — спросил Грег, указывая здоровой рукой на изуродованного «Нила».
Джек думал об этом, но что-то в этом объяснении беспокоило его, оно не казалось ему похожим на правду.
Грег потянулся за дневником, который уронила Тильда, и потянул его к себе, в то время как Джек помогал ему опереться на дверь ближайшей клетки.
Вошли Ллинос и Ридиан, оба настороже, готовые ко всему, несмотря на то, что совсем недавно были без сознания.
Это была хорошая команда, подумал Джек. Они заслуживали лучшего, чем предательство Тильды Бреннан, была она одержима или нет.
Он всегда в ней сомневался.
Ридиан взял одеяло из одной камеры и завернул в него тело Тильды, пока Ллинос и Грег листали дневник.
— Ридиан, принеси обезболивающие для руки Грега, и поскорее.
— Слушаюсь, сэр, — ответил молодой офицер и направился к выходу.
Грег хмурился, но не от боли или шока.
— Что случилось? — спросил Джек.
Грег приподнял дневник. Его разворот был чист.
— Здесь всё так, — сказала Ллинос. — Это чистая книга. — Она встала и посмотрела на Джека. — О чём ты думаешь?
— Эй, не спрашивай меня, — сказал он.
И они оба обернулись, потому что Грег выругался.
Белый свет, приблизительно повторяющий силуэт Грега, окружал его.
Джек бросился вперёд, но неожиданно ему показалось, что его внутренности горят — это было то, что он всегда ощущал в Третарри.
Через секунду он упал на пол, слыша свой собственный голос, кричащий от ярости, а Грег исчез с единственным последним криком боли, и яркий свет мигнул и погас.
— Грег! — бессмысленно выкрикнула Ллинос.
Джек пристально смотрел в одну точку, но не туда, где был Грег, а на дневник.
На ранее чистых страницах было написано огненно-оранжевыми буквами:
МЕСТЬ, ДЖЕК. МЕСТЬ ЗА БУДУЩЕЕ.
А потом дневник вспыхнул и превратился бы в пепел за несколько секунд, если бы Ллинос не прыгнула на него и не погасила огонь.
— Ты… ты видел это? — спросила Ллинос, наклонившись, чтобы поднять обугленную книгу.
Джек молча кивнул. Грега забрали. В качестве мести. За то, чего Джек не сделал. Пока.
Глава третья
— Как насчёт этого, Сьюзи?
Сьюзен Шарма взяла листовку из ящика для исходящим писем Джен Арвин и посмотрела на неё.
— Нет, я так не думаю, это всего лишь один клоун, который проводит вечеринки для детей. — Она взглянула на девушек в офисе. Это было большое помещение открытой планировки; изначально там было много стен, но несколько лет назад их снесли, чтобы создать «рабочую обстановку». Здесь, в ратуше, их было человек двенадцать, занимавшихся тем, чтобы делать мэра и его сотрудников счастливыми.
Но не в финансовом плане. О нет, финансовый отдел находился на другом этаже. У них были ковры. И стены. И своя собственная кухня.
Здесь, в администрации, все ненавидели финансовый отдел.
— Нам нужно забронировать большую группу, верно? — сказала Сьюзи, припоминая данное им задание. — Если мы закажем много отдельных артистов и маленькие группы, это будет очень дорого, и в мэрии у всех случатся сердечные приступы, если мы потратим слишком много. Этого будет достаточно, чтобы заполнить все улицы. — Она улыбнулась Джен. — Извини, дорогая, продолжай искать.
Джен указала на памятку, прикреплённую кнопками к стене.
— У нас ведь не так много времени, да? Я имею в виду, начальство хочет, чтобы всё было готово к сегодняшнему вечеру.
Сьюзи вздохнула.
— Я знаю. Неужели так трудно найти людей? Не могу в это поверить.
— Что именно тебе нужно? — спросил Том, парень, занимавшийся кулерами с питьевой водой, вошедший в офис с двумя пустыми контейнерами. — И могу я сказать, вы даже половину всех материалов не пересмотрели.
Джен улыбнулась Тому — Сьюзи думала, что он ей нравится. Оу.
— Ты когда-нибудь видел того парня, Деррена Брауна [6] Деррен Виктор Браун (р. 1971) — английский фокусник, психологический иллюзионист, менталист, художник и скептик.
? Или Дэвида Блейна [7] Дэвид Блейн (Дэвид Блейн Уайт, р. 1973) — американский иллюзионист.
, в его лучшие времена? Все эти трюки с отвлечением внимания, карточные фокусы, игра слов? Что-нибудь в этом роде. Но нам нужно примерно двадцать таких. И ещё несколько клоунов, и тех жутких живых скульптур…
— Жутких кого?
— О, ты знаешь, — продолжала Сьюзи. — Те чудики, которые мажутся серебряной краской и изображают из себя ангелов или Чарли Чаплина. А потом они неожиданно двигаются, и шестьдесят детей одновременно писаются.
— О, — сказал Том. — Тут я ничем помочь не могу. Но мой приятель работает клоуном — я хочу сказать, на разных уровнях — и он мог бы поучаствовать. Думаю, что бесплатно, потому что он ещё начинающий.
Джен посмотрела на Сьюзи.
— Бесплатно? Мне это нравится. Бесплатно — это хорошо.
— Значит, если Том может помочь нам с клоуном, и есть ещё тот парень с танцующей собачкой…
Даже всего лишь произнеся это, она могла представить себе лицо мэра. Ну, то есть лицо секретаря мэра — Сьюзи не помнила, когда она в последний раз на самом деле разговаривала с самим мэром.
Секретарь посмотрел бы на неё, как всегда, язвительно и медленно повторил бы: «танцующая собачка…»
И он был бы прав. Это должно было стать катастрофой.
— Что нам действительно нужно — не в обиду твоему другу, Том — это одна компания, которая сможет предоставить нам целую группу, — сказала она. — «Уличные вечеринки — это мы».
Господи, подумала Сьюзи, может быть, ей самой стоило бы основать такую фирму. Это позволило бы ей уйти с этой бесперспективной работы. Она бы сделала состояние, все эти аристократические семьи в Роате [8] Один из районов Кардиффа.
летом…
Внезапное появление курьера в мотоциклетном шлеме отвлекло её от размышлений.
Прежде, чем она успела попросить его снять шлем (почему этого не сделала секретарша в приёмной? И вообще, что делает курьер здесь, наверху?), он вытащил конверт.
— Сьюзен Шарма? — из-за шлема его голос звучал глухо.
— Это я, — Сьюзи взяла конверт и начала распечатывать его. Она подняла голову, чтобы сказать «спасибо», но курьер уже ушёл.
— Интересно, как он выглядит под всей этой кожаной одеждой, — хихикнула Джен, обращаясь к одной из девушек. — В одежде он был хорош! Насколько тесными были его кожаные брюки?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: