Карл Шрёдер - Королева Кандеса
- Название:Королева Кандеса
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карл Шрёдер - Королева Кандеса краткое содержание
Первая книга о мире Вирги, «Солнце Солнц» — была книгой путешествий, отваги и борьбы простого летчика Хайдена Гриффина в почти бескрайнем воздушном мире. Эта вторая книга, «Королева Кандеса», — книга интриг, проницательности и борьбы аристократки Венеры Фаннинг в огромнейшем из Княжеств Кандеса.
Королева Кандеса - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Усадите ее и свяжите, — сказал черноволосый юноша. Он обладал не лишенным мужественности, но мягким высоким тенором, и ясно выговаривал слова. Глаза были серыми и холодными.
— Да, Брайс.
Человек, который привел Венеру сюда, усадил ее на крепкий деревянный стул рядом со столом и, заведя ей руки назад, принялся вязать неуклюжий узел вокруг запястий.
Венера вытянула шею, чтобы заглянуть себе за спину.
— Вы явно нечасто этим занимаетесь, — заметила она. Затем, пронзив этого типа Брайса острым взглядом, добавила: — Похищение — тонкая работа. На мой взгляд, вы, молодые люди, не обладаете достаточной организованностью, чтобы провернуть такое дело.
Брови Брайса вздернулись, придавая ему то же самое удивленное выражение, что в погребе.
— Если бы вы понаблюдали за нашими акциями, вы бы знали, на что мы способны.
— Бомбить невинные толпы, да, — едко заметила она. — И впрямь героическое дело.
Он пожал плечами, но но вид у него был смущенный.
— Та бомба предназначалась членам совета, — отозвался он. — Она упала обратно и убила человека, который ее кинул. Это была смерть настоящего солдата.
Она кивнула:
— И до боли ненужная, как большинство солдатских смертей. Чего вы хотите?
Брайс развернул другой стул и сел на него, обхватив руками спинку.
— Мы намереваемся свалить великие нации, — просто сказал он.
Венера поразмыслила, что на это ответить. Чуть погодя она спросила:
— Как мое похищение приблизит вас к цели? Я чужачка, уверена, что никого не волнует, жива ли я или мертва. И никто не станет выкупать меня.
— Верно, — согласился он, пожимая плечами. — Но если вы пропадете, то вас тут же объявят мошенницей, и права на Буридан пойдут в свободный доступ. Будет всеобщая свалка, и мы намерены позаботиться, чтобы она привела к гражданской войне.
План поразил Венеру крайней практичностью — но было не время кивать и улыбаться.
Она немного подумала. Звучало лишь медленное «кап-кап» воды с ржавых потолочных труб; безусловно, никто не услышит ее криков о помощи.
— Я полагаю, вы следили за моей эпопеей, — наконец заговорила она. — Вы верите, что я Амандера Трейс-Гайлс, наследница Буридана?
Он пренебрежительно махнул рукой.
— Да нам на это плевать. Собственно, я считаю вас самозванкой, но какая разница? Вы все равно скоро выпадете из картины.
— Но что, если я и вправду самозванка? — говоря, она пристально приглядывалась к нему. — Откуда я взялась, как вы думаете?
Теперь вид у него стал озадаченный.
— Отсюда... но у вас иностранный акцент. Вы пришли снаружи Спайра?
Она кивнула.
— Снаружи Спайра, и, следовательно, ни одной из группировок здесь ничем не обязана. Но у меня есть кое-что за душой — я добыла огромные деньги и влияние, используя только собственную сообразительность.
Он со смехом откинулся назад.
— И что вы хотите этим сказать? — спросил он. — Что вы сочувствующая? Вы больше похожи на приспособленку; чего ради я должен чувствовать к вам что-то, кроме презрения?
— Потому, что эта власть... она в итоге только средство, — сказала она. — Мне неважно, кто правит, или даже у кого под конец окажутся добытые мной деньги. У меня собственные заботы.
Он фыркнул:
— Как туманно и интригующе. Ну, я точно не смогу помочь с вашими невнятными «заботами». Нас интересуют только люди, которые верят . В людях, которые знают, что есть иной способ правления, чем наши местные тирании. Я говорю об эмергентном правительстве, о которым вы, как варварка, вероятно, даже никогда и не слыхали.
— Эмергентное? — теперь настала очередь Венеры поразиться. — Это же просто миф. Правительство, спонтанно возникающее как атрибут взаимодействия людей... оно не работает.
— Ха, еще как работает! — Он порылся в карманах и выудил маленькую затрепанную черную книжицу. — Вот доказательство. И ключ к его возвращению.
Он поднес книгу к глазам Венеры. Та разобрала только название: «Валюты прав, 29-е издание».
— Это руководство, — объявил он. — Подлинное руководство, взятое из секретных библиотек одной из великих наций. Эта книга объясняет, как работает основанное на валютах эмергентное правительство, и дает пример. — Он открыл книгу и извлек несколько плотно сложенных банкнот, потом развернул на столе, где женщина могла их видеть. — У людей всегда были кодексы поведения, — говорил Брайс, любовно вглядываясь в деньги, — но они изначально лепились наугад, опирались на исторические байки, и проводились в жизнь силами армий или полицейских. Эта же система основана на людской привычке покупать и продавать — только вы не можете на эти деньги купить вещи . Каждая банкнота представляет конкретное право .
Она наклонилась, чтобы рассмотреть их. На одном из прямоугольников, розового цвета, над двумя колонками мелких букв было напечатано слово СУДЕЙСТВО. Брайс подсказал:
— Текст показывает, какие другие банкноты вы можете выторговать за эту. На обратной стороне описание, что вы можете сделать, если она у вас есть. Вот эта позволяет вам судить дела в суде, если вы добыли еще кое-какие банкноты; но, чтобы вершить суд, вам нужно ее пустить с торга. Идея в том, что вы можете продать ее только кому-то, у кого нет правильной комбинации для судейства, в расчете на то, что те, кому он ее продаст — продадут ее обратно вам. Таким образом, система не статична, ее необходимо поддерживать через постоянные транзакции.
Она поглядела на другую банкноту. Текст гласил ВЫЙТИ ИЗ ЗАКЛЮЧЕНИЯ СВОБОДНЫМ. Книге, которую держал Брайс, если она подлинная, не было цены. Люди искали эти утерянные принципы дольше, чем пытались найти последний ключ к Кандесу. Венера даже не думала, что они вправду существовали.
Она многозначительно дернула плечами:
— И что?
Юный революционер схватил купюры.
— Валюты вроде этой не могут быть просто введены , — провозгласил он, выказывая такую юношескую пылкость, которую в других обстоятельствах она нашла бы располагающей. — Права, классификации, достоинства банкнот, с кем можно торговать — все эти детали должны быть вычислены с помощью массового моделирования целых людских сообществ. Моделировать общество на вычислительной машине и проверять различные взаимодействия... затем скомпилировать список пропорций и связей между банкнотами. Пустить их в обращение, и из транзакций возникнет упорядоченное общество — без мешающихся под ногами институтов. Просто.
— Правильно, — сказала Венера. — И, бьюсь об заклад, эта книга не была написана для такого мира, как Вирга, верно? Это ведь набор правил для народа, который живет в плоском мире — на «планете»? Легенды объясняют, почему утеряны эмергентные системы — потому, что их правила неприложимы здесь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: