Тревор Баксендейл - Дар Гробовщика
- Название:Дар Гробовщика
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:10
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тревор Баксендейл - Дар Гробовщика краткое содержание
У команды Торчвуда выдалась тяжёлая неделя — через разлом в Кардифф проникло рекордное количество пришельцев. Последний их гость — прозрачно-янтарное желе, находящееся под высоким, смертельно опасным напряжением.
Мало того, появляются сообщения о странной похоронной процессии в ночи: загадочные существа несут в гробу гниющего мертвеца, который не желает быть похороненным.
Торчвуд должен быть готов ко всему, однако Джек становится целью невидимого убийцы, Гвен попадает в ловушку в богом забытом склепе, а Йанто серьёзно заболевает. Может ли мир, полный страданий, быть Даром Гробовщика планете Земля?
Перевод на русский — джон паяльник
Дар Гробовщика - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Это был один из похоронной процессии, стоящий на страже у двери. Существо было похоже на тень от статуи, не было никаких признаков того, что оно живо или дышит. И не было для этого никаких причин, по крайней мере, по человеческим меркам. Гвен почувствовала, как волнение начало зарождаться в её животе, та самая дрожь, которая всегда была при присутствии чего-то инопланетного на Земле. Не важно, насколько сильна была опасность, эйфория всегда имела место быть.
Иногда бывали моменты, когда Гвен нравились такие толчки от опасности: чистое, неподдельное удовольствие от встречи со смертью или риском пострадать, которые ты переживаешь. Это ощущение может стать привычным. Она никогда специально не искала острых ощущений, но могла понять притягательность этого. Столкновения со смертью, победа над ней были лучше, чем секс. Она никогда не расскажет об этом Рису, но это могло в каком-то смысле объяснить, почему капитан Джек Харкнесс был таким невероятно горячим.
— Ты теряешь ход мыслей, — злобно сказала себе Гвен, — твой мозг начинает думать не о том.
Повышенный уровень адреналина провоцировал весь бред в её голове, а боль в ноге тоже начала настойчиво проталкивать свой ритм в её мысли. Если Гвен как следует анализирует свои ощущения, то обязательно ощутит, насколько боль в её ноге была сильной и замораживающей мозг. Ей нужно было как-то отвлечься.
Не было никаких шансов добраться до выхода, особенно в присутствии этого траурного существа. Это было абсолютно ясно. Гвен нужно было пойти другим путём или спрятаться где-то.
Очень медленно и очень тихо она развернулась. Гвен прикусила губу, когда боль в лодыжке обжигала при каждом движении, но в итоге она оказалась лицом к другому концу прохода и была способна ползти ещё дальше от выхода, глубже в тени.
Она понятия не имела, куда ушли все остальные существа; они просто взяли и исчезли в проходах и тоннелях, как крысы. В итоге, Гвен смогла принять сидячее положение и обдумать своё состояние. Она была грязной, измотанной, раненой и нуждалась в большом количестве водки.
По краю она продолжила свой путь в темноту, вздрагивая. Там было уныло и напрягающе, и Гвен была близка к панике. Ей нужно было оставаться спокойной, использовать свои знания из тренингов, помнить, что единственный способ справится с кризисом — сохранить трезвость мысли.
Чуть дальше внизу по проходу она нашла Винни и Гиллиан.
Существа переместили их. Они взяли тела и прикрепили их к стенам прохода напротив друг друга, как пару горгулий. Металлические шипы, расширенные на концах, как дротики, были воткнуты в руки и ноги, чтобы удержать тела на кирпичной кладке, а ещё по шипу торчало из каждой глазницы, чтобы приколоть головы к стене. Застывшая, дёгтеобразная кровь стекала из искалеченных глаз вниз по серым щекам, запачкав одежду, как чернила.
Гвен подавила порыв к тошноте. Ей случалось бывать на местах дорожных аварий, где иногда бывали такие кровавые бани, но ей удавалось контролировать желудок; а ещё она видела так много смертей в различных её формах за время работы в Торчвуде. И ей всегда приходилось бороться с недомоганием. Она отказывалась подчиняться ему. Зрелище было жутким и безобразным, но физическое насилие не производило на неё такой эффект, как осознание того, что эти омерзительные вещи хладнокровно сотворили инопланетные создания, которые без приглашения заявились на её планету.
Тела были предупреждением: Пройди чуть дальше, и то же самое случится с тобой.
Но Гвен Купер никогда не отступала. И никогда не будет. Такие вещи не пугали её, они наоборот делали её ещё более решительной, чем раньше, в попытках остановить всё это, внести свой вклад в защиту человеческой расы от этих вражеских действий.
Потому что то, что увидела Гвен, было ничем иным, как объявлением войны. Кем бы или чем бы ни были эти существа — откуда бы они ни пришли и чего бы ни хотели — они только что обрекли себя на большие проблемы.
Сдавлено всхлипнув, Гвен прищурилась, сжала кулаки в грязи под собой и поползла дальше, вперёд в темноту.
Глава тридцать пятая
Рей сидела на останках низкой каменной стены на самом краю территории Чёрного Дома. Шок улёгся после того, как она поговорила с Торчвудом. Голос того американца звучал приятно — тепло, уверенно, будто у него всё было под контролем. Но теперь это казалось сном. В тот момент, когда она прервала вызов, а подсветка телефона погасла, весь разговор начал казаться странным полётом фантазии.
Торчвуд? Капитан Джек Какеготам…?
Это было нелепо, и ей должно было быть стыдно, если бы не бедственная лавина шока и отчаяния, свалившаяся на неё после того, как она живой смогла сбежать из склепа.
Живой.
Винни был мёртв. Она не могла смириться с этим простым и неопровержимым фактом. Она знала, что это правда, но просто не могла это принять. Не могла почувствовать. Всё, что она знала — огромный, кипящий груз из страха и печали приземлился ей на грудь. И душил её.
Рей понятия не имела, сколько так просидела; у времени больше не было смысла. Поток плохих мыслей протекал сквозь её сознание, мрачный и медленный от чувства вины.
Она выжила. Ей друзья погибли. И у неё не было никаких идей, что делать дальше.
А потом она услышала звук мотора. Большой чёрный джип 4х4 резко затормозил прямо перед ней, шины тяжело зашуршали о потрескавшийся тротуар.
Двое мужчин выбрались из машины. У одного было серьёзное выражение лица и костюм-тройка. Второй мужчина был старше, хорошо выглядел и был одет в шинель военно-воздушных сил. Он целенаправленно пошёл прямо к Рей, и она увидела, что у него были самые красивые голубые глаза, которые она когда-либо видела. Когда мужчина приблизился к Рей, она автоматически поднялась на ноги, и лёгкая улыбка смягчила жёсткое, как бриллиант, выражение лица мужчины.
— Рей?
— Да.
Он протянул ей руку.
— Капитан Джек Харкнесс.
Рука была тёплой и сухой, как и его голос. Рей сама не поняла, как ответила на рукопожатие, удивительное чувство спокойствия, казалось, поднималось по её руке и растекалось по всему телу. Она просто стояла рядом с этим мужчиной, но будто была завёрнута в тёплые одеяла. Рей слегка пошатнулась, её ноги почти подкосились, когда накопившееся эмоциональное безумие внезапно отступило.
— Тише, — сказал Джек, всё ещё держа её за руку и не давая упасть. Ободряющая улыбка послала ей прилив сил и энергии, заполнивший всё тело.
— Это Йанто Джоунс, — сказал Джек, кивая в сторону мужчины в костюме. — Мы Торчвуд.
Рей перевела взгляд на внедорожник.
— Вас только двое?
Они не ответили. Мужчина по имени Йанто держал в руке что-то вроде карманного устройства, которое использовал, чтобы просканировать местность.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: