Роберт Хайнлайн - Звездный десант
- Название:Звездный десант
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Terra Fantastica
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-97306-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Хайнлайн - Звездный десант краткое содержание
«Звездный десант» — роман, принесший писателю высшую фантастическую награду «Хьюго», — рассматривает проблему становления человека в тяжелых условиях войны, когда боль и смерть становятся платой за право решать за других. Романы «Гражданин Галактики» и «Дверь в лето» продолжают развивать темы милитаризации, ксенофобии, личной свободы и права выбора. Но помимо высокой идейной составляющей все произведения Хайнлайна — это мастерские образцы космической оперы и фантастического боевика, на протяжении многих лет волнующие умы читателей. Содержание: • Роберт Хайнлайн. Звёздный десант (роман, перевод Д. Старкова), стр. 5–246
• Роберт Хайнлайн. Гражданин Галактики (роман, перевод А. Шарова), стр. 247–510
• Роберт Хайнлайн. Дверь в лето (роман, перевод Л. Абрамова), стр. 511–701
Звездный десант - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
А потом события помчались вскачь.
На волне разведчиков раздалось:
— Жареный бекон! Альберт-два!
Я тут же переключился и доложил:
— Капитан! Жареный бекон, Альберт-два, Блэк-один!
Переключился на связь взаимодействия:
— Всем, всем! Жареный бекон, Альберт-два, Блэк-один!
Тут же отозвался Де Кампо:
— Жареный бекон, Адольф-три, Грин-двенадцать.
Я доложил Блэки и об этом, переключился на разведчиков и тут же услышал:
— Баги! Баги! На помощь!
— Где?
Ответа нет. Я переключился:
— Сержант! Кто доложил о багах?
Он поспешно ответил:
— Прут наверх прямо над городом — Бангкок-шесть!
— Стреляйте!
Я связался с Блэки:
— Баги — Бангкок-шесть, Блэк-один; атакую!
— Я слышал твой приказ, — хладнокровно ответил он. — А как насчет Е-десять?
— Е-десять…
Земля подо мной вдруг ушла вниз, и я оказался в куче багов.
Я вначале не понял, что случилось, и даже ранен не был. Упал я словно в густую крону дерева — но ветви его были живыми. Они толкались со всех сторон, а гироскопы жалобно выли, пытаясь удержать меня в вертикальном положении. Я провалился на десять-пятнадцать футов — достаточно глубоко, чтобы дневной свет уже не попадал сюда.
Затем поток этих монстров вынес меня к свету — и тренировки взяли свое. Я приземлился на ноги и, раскидывая багов, доложил:
— Прорыв, Елена-десять — нет, Елена-одиннадцать, как раз там, где я сейчас. Большая нора — и они прут наверх сотнями!
Взяв в каждую руку по огнемету, я принялся выжигать багов.
— Джонни, уноси ноги!
— Есть!
Я собрался прыгнуть…
Но тут же остановился. Отложив прыжок на время, перестал палить из огнеметов и как следует огляделся. Только сейчас до меня дошло, что я остался в живых — хотя не должен бы.
— Поправка. Прорыв на Е-одиннадцать ложный. Воинов здесь нет.
С трудом верилось, что я выжил!
— Повтори.
— Е-одиннадцать, Блэк-один. В прорыв идут одни рабочие. Воинов нет. Вокруг меня полно багов, и они продолжают подниматься, но ни один из них не вооружен, а те, что возле меня, — типа «рабочий». Меня не атакуют. Капитан, может, это просто отвлекающий маневр? А настоящий прорыв будет где-нибудь еще?
— Возможно, — согласился он. — Твой рапорт идет напрямую в дивизионный штаб, пусть там и разбираются. Оглядись, перепроверь свои сведения. И не торопись заключать, что все они — рабочие, может ведь и боком выйти!
— Хорошо, капитан!
Я прыгнул как можно выше и дальше, чтобы выбраться из груды безопасных, но отвратительных чудищ.
Каменная равнина была усеяна багами, ползущими во всех направлениях. Я опять прыгнул — с воздуха; на этот раз пониже.
— Хьюз! Докладывай!
— Баги, мистер Рико! Чертова уйма багов! Выжигаю.
— Хьюз, посмотри-ка на них получше. Кто-нибудь отстреливается? Или все они рабочие?
Я приземлился и прыгнул опять.
— Э! Да вы правы, сэр! А как вы узнали?
— Давай к своему расчету, Хьюз!
Я переключился.
— Капитан, тут уже тысячи багов. Количество нор неизвестно. Меня не атакуют. Повторяю: меня не атакуют. Если среди них и есть воины, то огня они пока не ведут, используют рабочих как прикрытие.
Капитан не отвечал.
Ослепительная вспышка далеко слева, и такая же, но еще дальше — с правого фланга; я машинально засек время и координаты.
— Капитан Блэкстоун — ответьте!
В высшей точке прыжка я попробовал нащупать его пеленг, но горизонт был прикрыт холмами в квадрате Блэк-два.
Я перешел на другую волну:
— Сержант! Через тебя можно связаться с капитаном?
И тут же огонек сержанта на моем экране мигнул и пропал.
Я помчался в ту сторону, где он только что был, выжимая из скафандра предельную скорость. И не очень прилежно наблюдал за дисплеем радара. Взводом командовал сержант, а я был занят — сперва прослушиванием грунта, а после сотнями багов. Я пригласил всех, кроме младших командиров, — так легче разобраться, что там к чему.
Я изучил костяк взвода, отыскал Брамби и Кунху, их командиров отделений и полувзводных разведчиков.
— Кунха! Что с сержантом?
— Он спустился на разведку в нору, сэр!
— Скажи ему, что я скоро буду здесь.
Не дожидаясь ответа, я поменял каналы:
— Вызывает первый взвод Бандитов — ответьте, второй взвод!
— Чего тебе приспичило? — буркнул лейтенант Хорошин.
— Не могу связаться с капитаном!
— Еще бы! Его нет.
— Погиб?
— Нет. У него кончилось топливо — так что его, считай, нет.
— Ага. Значит, ротой командуете вы?
— Да, да, и что с того? Помочь хочешь?!
— Э… нет. Никак нет, сэр!
— Тогда заткнись, — приказал Хорошин, — и не вякай, пока помощь не понадобится. У нас тут… выше крыши.
— О’кей.
Я вдруг почувствовал, что и у меня самого — выше крыши. Докладывая Хорошину, я переключил радар на «ближнее действие» и уже приблизился ко взводу — в самое время, чтобы увидеть, как мой первый полувзвод исчезает один за другим. Пеленг Брамби пропал первым.
— Кунха! Что там с первым ПВ?
Голос его звучал напряженно:
— Они пошли вниз, за взводным сержантом.
Если и существовала в природе инструкция, предусматривающая подобный случай, я ее даже в глаза не видел! Брамби действовал без приказа? Или он получил приказ, только я этого не слышал? А, черт, человек полез в нору к багам, теперь его не видно и не слышно, так что толку разбираться, по инструкции ли он действует? С этим мы разберемся завтра. Если у нас еще будет «завтра»…
— Ладно, — сказал я. — Я здесь, докладывай.
Я прыгнул в последний раз и оказался среди своих. Справа появился баг — его я убил еще до приземления. Этот рабочим не был — палил во все стороны!
— Я потерял троих, — докладывал Кунха, тяжело дыша. — Не знаю, скольких потерял Брамби. Они прорвались сразу в трех местах — тогда троих и убили. Но потом их заставили поежиться…
Я прыгнул опять, но тут же громадной силы взрывная волна накрыла меня и швырнула в сторону. Три и тридцать семь — значит, несло меня миль тридцать. Это что же — наши саперы так туннель затыкают?
— Первое отделение! Держитесь, может быть еще волна!
Приземлился я чуть не на клубок из трех-четырех багов. Они не были мертвы, но и не стреляли — только судорожно дергались. Я подарил им одну из моих гранат и снова прыгнул.
— Ребята, бейте их, пока не очухались! И берегитесь следу…
Тут последовал еще один взрыв. Он был не такой мощный, как первый.
— Кунха! Проверь свое отделение! Чтоб все были начеку. Очищайте местность!
Перекличка затянулась — слишком много пустых номеров, судя по моему радару. Однако очистка территории пошла. Я продвигался по границе нашего района и прикончил с полдюжины багов. Последний внезапно ожил как раз перед тем, как я атаковал. Я сжег его. Почему все-таки взрывная волна вгоняет их в такой шок? Потому, что у них нет скафандров? Или оттого, что досталось их интеллектуалам, сидящим под землей?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: