Гарри Гаррисон - Стальная Крыса поет блюз [сборник]
- Название:Стальная Крыса поет блюз [сборник]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭКСМО
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-85585-936-3, 5-87917-042-X
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гарри Гаррисон - Стальная Крыса поет блюз [сборник] краткое содержание
Старый знакомый четы ди Гризов в Каторжной тюрьме последнего отбывания, а, между тем, Стальная Крыса находится в полуотставке и скучает в ожидании чего-нибудь подходящего. А что может быть лучше, чем возможность освободить старых друзей и заодно посрамить полицейских? Джим ди Гриз принимается за дело…
Последнее произведение Гарри Гаррисона из его знаменитой серии о Стальной Крысе представляет собой роман-игру - жанр, популярный на Западе, но неизвестный отечественному читателю.
Художник Игорь Варавин.
СОДЕРЖАНИЕ:
Стальная крыса поет блюз
Золотые годы Стальной Крысы
Теперь ты - Стальная Крыса
Стальная Крыса поет блюз [сборник] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
- Прекрасная идея. - Откуда-то из недр бронекостюма Веста извлекла микрофон. - Сейчас же и закажу. Через секунду-другую копия будет…
- Погоди. Я хочу попросить еще об одном пустячке. Чтобы ученые не заподозрили подделки, дубликат должен кое-что делать. Вмонтируйте в него простенькое устройство, которое самоуничтожится после одной-единственной операции. Уверен, с этим у ваших технарей проблем не возникнет.
Я потратил еще немного времени, убеждая тугодумов из грядущего. В конце концов они скрепя сердце уступили. Копия внешне ничем не отличалась от оригинала. Мерцая, она овеществилась перед нами и повисла в воздухе. Отред с негромким хлопком вырвал ее из пустоты и вручил мне.
- Чудненько. - Я зажал штуковину под мышкой. - Ну что, можно идти?
Они кивнули и надели шлемы.
Первым делом я велел своим темпоральным друзьям снять стазисное поле с руки Флойда. Надо было его разоружить - подобно Командиру, он жал на спуск. Господи, в каком жестоком мире мы живем! Я сунул пистолет за пояс и кивнул темпотехам.
Надо отдать должное рефлексам Флойда - он мигом сориентировался, развернулся и саданул по отредовой шее ребром ладони. Но замер, едва я крикнул: «Стой!»
- Успокойся, Флойд, это друзья. Ужасные с виду, но добрые внутри. Они помогут нам отсюда выбраться. Обернись, и ты увидишь, что все наши недруги замерли в нерешительности. Так они и простоят, пока мы не окажемся в безопасности. Весточка, будь лапушкой, дотронься волшебной палочкой вон до того комка меха. Он нам еще пригодится.
- А в чем дело-то? - спросил, озадаченно моргая, Флойд. - Что тут творится, черт возьми?
- По-моему, небольшое объяснение не повредит, - заметила ИРИНа, а Бобик сердито залаял.
- Для начала, - уточнил Флойд.
- Непременно. Как только выберемся. Пожалуйста, идите первыми.
Я обернулся, чтобы поблагодарить темпоральных спасителей, но они уже исчезли. Какое там воображение - хорошими манерами и то обделены, бедолаги. Похоже, исчезая, они прихватили с собой стазисное поле - я вдруг услыхал наши шаги. Охваченный страхом, я оглянулся… Нет, все в порядке, поле действует, среди безмолвных силуэтов угадывается Командир со злобным оскалом на лице и пистолетом в руке.
- Пора смываться, - сказал я, - поскольку неизвестно, как долго эти негодники простоят столбом. Вперед!
- Объясни! - воскликнул Флойд, пребывая, надо сказать, не в лучшем расположении духа.
- Одну секундочку, - решил поволынить я. И обмер. Так как на ум пришла ужасная мысль. Пока мы тут развлекались со временем, возможно, и оно развлекалось с нами? В частности, со мной? Как насчет скорой кончины от ядовитого зелья? Рука дернулась к черепу-компьютеру, но он, разумеется, исчез вместе со всем снаряжением. Сколько дней я потерял? Что, если отрава уже взялась за дело? Вдруг я умираю?..
Дрожа и потея, я выронил псевдохронобур и сгреб в охапку синтетического пуделя.
- ИРИНа! Бобик работает на передачу?
- Конечно.
- Сколько времени… то есть, который сейчас день? Нет! Отставить. Свяжись с адмиралом. Спроси, сколько мне осталось? Когда конец? Пожалуйста, побыстрее! Не надо вопросов. Он все поймет. Действуй! И поживей!
Время, скажу я вам, едва переставляло ноги. Флойд помалкивал - должно быть, уловил в моем голосе отчаяние. Проползла секунда, минута, столетие… Наконец-то! ИРИНа справилась - добилась чистой слышимости. Бобик вдруг заговорил голосом адмирала Стинго.
- Джим, старина, как я рад тебя…
- Не надо слов. Слушай. Я не знаю, который нынче день. Сколько еще у меня времени?
- Понимаю, Джим, я бы тоже волновался на твоем…
- Ты не на моем месте, я и впрямь волнуюсь, отвечай, или при первой же возможности я тебя медленно прикончу. Хочешь знать, как?
Я вдруг обнаружил, что не могу продолжать - задыхаюсь.
- Извини, я хотел сказать: не беспокойся. Яд - не проблема.
- Ты добыл противоядие?
- Нет, но тридцатый день уже миновал. Два дня назад.
- Два дня назад?! Значит, я уже труп?
Нет! Мозги сорвались с цепи, побесились на воле и вернулись в конуру. Тридцать дней позади. Противоядия нет. Я жив.
- Значит, яд с месячной отсрочкой… - Я слышал, как скрежещут мои зубы. - Лажа, да? Значит, с самого начала вы ломали комедию?
- Боюсь, это так, Джим. Прошу прощения. Но ты должен поверить: я до последнего дня абсолютно ни о чем не подозревал. Всей информацией располагал только один человек. Который задумал операцию.
- Адмирал Бенбоу!
- Боюсь, я не вправе разглашать эти сведения.
- Незачем. Шила в мешке не утаишь. Адвокат, угостивший меня ядом, поступил, как ему было приказано. За деньги адвокаты что хочешь сделают. Бенбоу - главный, стало быть, он и придумал фокус с отравой, чтобы держать меня на коротком поводке.
- Возможно, Джим. Возможно. - Даже посредничество псевдопса не сглаживало неискренности, уклончивости в адмиральском тоне. - Но тут уже ничего не поделаешь. Все в прошлом. Лучше забыть. Согласен?
Я кивнул, подумал и улыбнулся.
- Согласен, адмирал. Почему бы и впрямь не забыть? Все хорошо, что хорошо кончается, кто старое помянет, тому глаз вон. Забудем.
«До поры» - но вслух эту существенную поправочку я не высказал.
- Джим, я рад, что ты все понимаешь. Значит, без обид?
Я выронил пса, повернулся и радостно хлопнул Флойда по плечу. Затем нагнулся и поднял псевдоархеологическую квазинаходку.
- Мы победили, Флойд! Мы справились. По пути я тебе все расскажу. Со всеми подробностями. А пока обрати внимание на главное: мы живы, и находка у нас. Задание выполнено. Ну, а теперь веди нас, верный Бобик, ты же запомнил дорогу. Но не торопись, ибо такие денечки, как нынешний, выдаются нечасто.
Я зверски проголодался и хотел пить. Однако сильнее всего меня изводила иная жажда… Мести? Нет, мщение - не выход. Но если не месть, то что?
Настало время для небольшого сведения счетов, для маленькой внеплановой разборки.
Меня нисколько не позабавил розыгрыш с ядом. И перед тем как над последней «i» будет поставлена точка, перед тем как археологическая находка скажет нам последнее «прости», я позабочусь о том, чтобы свершилось правосудие. По моим законам.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ
- А теперь, Флойд, неси его ты, ладно? - попросил я напарника, вручая ему хронобур. Мы оставили позади последний освещенный туннель и теперь целиком зависели от памятливости ИРИНы. - Я маленько притомился.
- Не удивляюсь. Но и ты пойми: у меня нервы на пределе. Так выкладываться, а потом не найти еще чуть-чуть силенок, чтобы объяснить, в чем дело - да что ты, ей-богу? Я же ни черта не соображаю! Помню, как долбанул Смертомат вот из той пушки, что у тебя за поясом - мне ее Бобик приволок. Потом кидаюсь в дверь, кричу тебе «ложись», собираюсь вырубить Командира и вообще любого, кому захочется неприятностей…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: