Александра Лисина - Артур Рэйш. Истории о маге смерти (СИ) [компиляция]

Тут можно читать онлайн Александра Лисина - Артур Рэйш. Истории о маге смерти (СИ) [компиляция] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Боевая фантастика, издательство «СамИздат», год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Александра Лисина - Артур Рэйш. Истории о маге смерти (СИ) [компиляция] краткое содержание

Артур Рэйш. Истории о маге смерти (СИ) [компиляция] - описание и краткое содержание, автор Александра Лисина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Небольшой городок на окраине Алтории мог бы считаться самым тихим местечком на свете, если бы в нем было чуть меньше загадок, убийств и всевозможных проявлений сверхъестественного. Впрочем, для мастера Смерти убийство — это, в первую очередь, возможность заработать, поэтому темный маг смело берется за очередное запутанное дело, даже не представляя, в какое болото оно его приведет…

Артур Рэйш. Истории о маге смерти (СИ) [компиляция] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Артур Рэйш. Истории о маге смерти (СИ) [компиляция] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Александра Лисина
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Пока проверяем, — отвел глаза Йен. — На моем участке пока совпадений не найдено.

— Вообще-то есть одно, — не согласился я. И прежде чем Корн успел задать напрашивающийся вопрос, поднялся и положил перед его носом список из четырех адресов. — Один дом на западном участке, три на северном. Это пока все, что мне удалось найти.

— Когда ты успел?!, — с подозрением уставился на меня шеф, одновременно сгребая со стола бумагу и торопливо ее разворачивая.

Я промолчал. А когда Корн пробежался глазами по адресам и выразительно на меня покосился, я выложил на стол остальное — те самые схемы особняков, в которых копался вплоть до самого обеда. И которые я все же выудил, сопоставил с теми символами, которые мне уже оскомину набили, и наглядно убедился, что Мэл дал абсолютно правильную наводку. Правда, только по северному участку и частично по нашему, потому что на большее у него попросту не хватило времени.

— Так. Срочно отправить команды на Грозовую, Линейную, Седьмую и Сорок вторую улицы!, — отрывисто распорядился шеф, привстав из-за стола. — Владельцев временно переселить в другое жилье. За каждым домом установить круглосуточное наблюдение и докладывать мне, начиная с десяти вечера и до самого рассвета каждые полсвечи! С остальных домов наблюдение не снимать. Норриди. У тебя там следователи толково со сферами работают. Пусть проверят, кто владел этими зданиями в последние сто лет и попробуют найти совпадение с другими строениями того же времени. Эрроуз. У тебя больше всего темных на участке. Пусть изучат темную сторону по вашим трем адресам, но чтоб меньше, чем двумя двойками во Тьму не заходили. Рош, Илдж! Своим магам тоже скажите, чтобы держались настороже. Если кому-то придет письмо от родственников, друзей или любовников, докладывать немедленно! И проверьте всех, кто находится в отпусках или увольнительных. Особенно на предмет внезапного отъезда. Хокк, выдерни кого-нибудь из писцов — подготовь письма во все основные городские инстанции, включая Орден магов. Пусть тоже начинают проверять наличие магически одаренных сотрудников. Быть может, кто-то из них уже пропал, и мы сможем начать поиски до того, как в Орден прилетит очередной вестник. А может, кого-то это убережет от беды…

— Есть, шеф!

Корн плюхнулся обратно в кресло, словно из него вынули все кости, а по кабинету прошло вполне понятное волнение. Начальники участков почти одновременно схватились за амулеты. Хокк быстрее ветра умчалась куда-то вниз. В кабинете внезапно стало так шумно, что там оказалось невозможно находиться. Переговорные амулеты не затыкались ни на мгновение. И устав от этого бедлама, я в какой-то момент молча поднялся и вышел в коридор. А когда устал слоняться без дела, присел на край широкого подоконника и бездумно уставился в окно, за которым после душного и жаркого утра вновь похолодало и начал накрапывать мелкий дождик.

— Дурацкая погода, — заметила тихо подошедшая Хокк, остановившись у меня за плечом. — То солнце, то ветер. То жара, то дождь. Давно такого странного лета не было.

— Давно, — рассеянно отозвался я, думая о своем. Она ещё что-то говорила, но я почти не прислушивался. И встрепенулся лишь когда услышал знакомое имя:

— Уоран…

— Что ты сказала?

— Да ворон, говорю, полетел, — хмыкнула Хокк, проводив глазами тяжело снявшуюся с соседней крыши крупную птицу. — Тяжело ему, наверное: мокрый, уже старый… интересно, куда его понесло в такую погоду? Наверное, в гнездо?

— Вороны не вьют гнезд, — машинально отозвался я, провожая глазами быстро удаляющуюся черную точку. А потом у меня что-то щелкнуло в голове. С глаз словно пелена упала. А перед мысленным взором как вживую промелькнули строчки из дневника учителя: «Старый ворон перед смертью обязательно вернется в родное гнездо». И совсем небольшую, тщательно затертую кляксу перед вторым словом. Случайно смазавшую первую букву в слове «ворон»… или же совсем не случайно?!

Старый ворон… Норрату — на лотэйнийском… старинный друг и идейный враг, о котором я так поздно подумал. Вот же болван! Слепой дурак, которого понадобилось носом ткнуть, чтобы наконец начало что-то доходить!

— Рэйш, ты чего?, — удивленно отпрянула Хокк, когда я соскочил с подоконника и заметался по коридору. — Что я такого сказала?

— Демон тебя задери, Хокк! Я должен срочно уйти!

Напарница на всякий случай отступила ещё на шажок, когда я застыл и уставился на нее горящим взглядом. Затем забеспокоилась. Тревожно забегала глазами по сторонам. И вздрогнула, когда я подскочил и, схватив ее за плечи, хорошенько встряхнул.

— Я должен уйти. Это очень важно. Ты обойдешься без подпитки хотя бы пару часов?

— Ну… вообще-то, пока я ходила вниз, как раз посыльный подоспел. С амулетом, который ты отправил сюда на имя Корна.

— Надень его!, — выдохнул я, одновременно с этим избавляя ее от поводка. — На несколько свечей он стабилизирует твою ауру. Нортидж должен был зарядить его из накопителя. Скорее всего, какое-то время я буду недоступен для связи. Но если Корн спросит, куда я делся — скажи: пошел проверять одну важную догадку!

Хокк только рот успела открыть, как я уже исчез в вихре колючих снежинок. И, выскочив по темной стороне на заснеженную улицу, всего в три тропы оказался за пределами города.

Старый ворон, она сказала? Да. Пожалуй, я знаю одного такого. И, кажется, понял наконец, кому учитель мог отдать на хранение вторую половину списка!

* * *

Лето в Верле, как это нередко бывало, снова выдалось дождливым. Низкие тучи буквально царапали распухшее от воды брюхо о крыши домов и шпили городской ратуши. Повсюду хлюпали лужи. Прохожие, опасливо косясь на проносящиеся мимо экипажи, торопливо перебегали через узкие улочки. И никто… вообще никто в целом городе не знал, что в Верле снова объявился темный маг.

Отца Лотия я не застал — он, к сожалению, куда-то уехал, а с младшим жрецом мне не о чем было разговаривать, поэтому в храме задерживаться не было смысла. Да и по городу я особо не бродил. А как только убедился, что за время моего отсутствия нежити на темной стороне не прибавилось, тут же отправился в припортовый район. В один старый-престарый дом, где когда-то проживал такой же старый, уставший от столичной суеты одиночка. Темный маг, который так многого не сказал мне перед смертью.

Сейчас на доме мастера Нииро уже не стояло никакой защиты. Как только Орден заполучил фальшивый перстень, а смерть его хозяина признали обычной, защитный артефакт, оберегающий его жилище от вторжения, был деактивирован, а сам дом ввиду отсутствия официальных наследников, отошел в собственность города. Но, судя по тому, что я сегодня увидел, за несколько месяцев никто на него так и не позарился.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александра Лисина читать все книги автора по порядку

Александра Лисина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Артур Рэйш. Истории о маге смерти (СИ) [компиляция] отзывы


Отзывы читателей о книге Артур Рэйш. Истории о маге смерти (СИ) [компиляция], автор: Александра Лисина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x