Джеймс Фелан - Одиночка
- Название:Одиночка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интернет-издание (компиляция)
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Фелан - Одиночка краткое содержание
После окончания школы он выучился на архитектора, но любовь к английской литературе заставила его продолжить образование, и, получив степень магистра искусств, Джеймс полностью посвятил себя писательскому труду.
Первой его книгой стал сборник авторских интервью с современными австралийскими писателями под названием «Literati», затем он начал публиковать рассказы. Первый роман, «Охота на лису», вышел в 2006 году и оказался коммерческим триллером довольно высокой пробы. Серия романов была продолжена книгами «Патриотический акт», «Жидкое золото», «Кровавая нефть», «Красный лед» и получила широкое признание как среди читателей, так и среди профессионалов.
Также перу писателя принадлежит и представленный в этом издании цикл подростковых постапокалиптических романов «Одиночка». Первый роман цикла, «Охотники», на западе за два года вышел семью изданиями.
Содержание:
ОДИНОЧКА:
Охотники
Выживший
Карантин
Одиночка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Глава 31
Я стоял перед зеркалом, опершись двумя руками об умывальник в туалете книжного магазина. Через окошко проникал тусклый свет. Он напоминал свет, к которому я вышел по темному туннелю метро после катастрофы. Через открытый люк я вылез на манхэттенскую улицу — и мой мир изменился навсегда. Я посмотрел на отражение в зеркале: из-за теней щеки казались ещё более впалыми, чем на самом деле; изо рта шёл пар. Намоченным бумажным полотенцем я вытер лицо и отмыл со лба запекшуюся кровь — ударился, когда потерял сознание.
На полочке стоял пузырек с лекарствами. Что за таблетки я выпил? Наверное, какие-то очень сильные, раз их действие длилось так долго. Я крикнул Калебу:
— Что за таблетки ты мне давал?
— Снотворное и обезболивающее. Ты бредил. Все в порядке?
— Вроде да. Я что-нибудь говорил, перед тем как потерял сознание?
— Ты прибежал, никак отдышаться не мог…
— Я помню.
В ушах стоял постоянный звон, но вдруг донёсся новый звук: Калеб запустил генератор.
Генератор!
— Калеб! — заорал я и, выскочив из ванной, понёсся в кладовку, где стоял генератор. Калеба там не было. К генератору он кое-как приспособил трубу и вывел её в дыру в потолке, чтобы выходил дым.
Я побежал в кафе и, поскользнувшись в носках, растянулся на кафельном полу.
— Ты бы сбавил обороты, пока не придешь в се…
— Калеб! Скорее! Идём!
— И где пожар?
— В зоопарке! Нам надо в зоопарк! — И я рассказал ему о раненом снежном барсе, о том, что Рейчел нужен генератор, о том, что именно за этим я пришёл к нему.
— Вчера, понимаешь? Он был нужен ещё вчера!
Калеб смотрел на меня, будто взвешивая мою просьбу. И выглядел совершенно невозмутимым: всё, что ни случится в его городе, он найдет силы пережить. После атаки он, как и я, остался и выживал в одиночку, только вот казался не в пример сильнее. Неважно, что он решит, зато теперь я увидел в нём совершенно другого человека, который прекрасно понимал, что произошло.
— Ну, тогда пойдём, нечего рассаживаться, — сказал он, и я чуть не заплакал от облегчения.
Перед нами была лестница, обледенелые ступеньки которой покрывал слой снега. Ноги дрожали. От книжного магазина до зоопарка мы тащили генератор на импровизированных санках: пропустили веревки через железные трубы генератора и водрузили его на несколько ламинированных рекламных постеров; каждые пять-десять метров приходилось останавливаться и решать, как преодолеть очередное препятствие.
Очень осторожно мы подкатили генератор к самому краю верхней ступеньки. Не хватало ещё, чтобы он сорвался вниз и разбился, поставив крест на наших усилиях. Я страховал генератор, а Калеб на несколько метров отошел от лестницы и, действуя руками и ботинками, проделал довольно глубокую канаву в снегу — по бокам выросли два приличных холма из снега, пепла и мусора.
— Я буду держать и понемногу выпускать веревку, а ты страхуй на том конце, — сказал он.
Я посмотрел на подготовленный Калебом «окоп» и кивнул.
— Должно сработать.
Генератор покачивался на краю «санок». Калеб сел и уперся вытянутыми ногами в стену «окопа», веревка сразу же натянулась; я немного отступил от края лестницы. Медленно-медленно, буквально по сантиметру мы стали отпускать веревку — генератор сдвинулся, тут Калеб резковато, будто поводья, дернул её, и генератор устремился вниз с огромной скоростью. Скользящая веревка через перчатки обожгла руки, но уже через мгновение нам удалось вернуть контроль над ситуацией, и генератор не спеша пополз по ступенькам. Когда натяжение исчезло, я отпустил веревку и посветил вниз фонариком — все было в порядке.
Подошел Калеб. Я надеялся, что мы успели. Очень осторожно мы пошли вниз по скользкой лестнице. У меня дрожали от напряжения ноги и руки, виски пульсировали болью и в голове звучал только один вопрос: «А если?»
Глава 32
Мы сразу же подключили генератор и помогли Рейчел поднять уколотого снотворным барса на стол под рентген-аппаратом. Подготовительные мероприятия и сама процедура заняли около часа, потом Рейчел наложила ему на заднюю ногу шину и мы перенесли его в послеоперационную комнату.
Теперь можно было пойти в арсенал и наконец-то поговорить. Мы успели рассмотреть друг друга, составить первое представление и изменить его — так всегда происходит, когда встречаются и притираются незнакомцы. Конечно, я понятия не имел, что каждый думал о других: да и зачем оно мне было нужно? Мы все оказались в непривычных условиях. Как бы эти трое отнеслись ко мне, встреться мы в лагере ООН? Я, помнится, боялся, что рано или поздно мы с ребятами — Анной, Мини и Дейвом — устанем друг от друга. А уж как в будущем сложатся мои отношения с новыми друзьями, и подавно никто не знает: ведь совершенно непонятно, когда мы доберемся до безопасного места, сколько времени проведем рядом — может, несколько дней, а может, несколько недель. Что бы сказали Анна, Дейв и Мини, когда бы мне пришло время уезжать домой? Пережила бы наша дружба все испытания?
Ответить на эти вопросы было непросто — совсем непросто. В какой-то момент я ощутил гордость за то, что собрал всех вместе — но вдруг у нас ничего не получится, и мы снова станем каждый сам по себе? Я ведь сомневался в Калебе, так почему остальные должны безоглядно доверять мне? Кто поведет нас, когда настанет время уходить из города? Чувствуют ли они себя в ответе за меня, как я — за них? Ведь с грузом ответственности за других не так легко справиться, для этого нужно верить в свои силы. Сомнения и колебания нам сейчас очень некстати.
Я вслушивался в разговор и ловил каждое слово: не столько ради того, чтобы ещё сильнее сплотиться с ребятами, сколько для того, чтобы увидеть, к чему мы относимся одинаково, а в чем никогда не сойдемся.
— Помните, как было в Новом Орлеане после урагана Катрина? — говорила Рейчел. — Людям пришлось очень долго ждать помощи. И сколько ещё времени восстанавливали порядок, боролись с мародерами! А у нас ситуация гораздо хуже — вполне возможно, помощь придется ждать даже дольше…
— Джесс, а если тот военный имел в виду как раз это? — присоединилась Фелисити. — Он ведь сказал, что в Нью-Йорке ещё ничего, а в других местах все гораздо хуже.
Я смотрел на Фелисити.
— Вы же не будете спорить, что с тех пор ситуация ухудшилась, — сказал я. — Охотники стали…
Калеб договорил за меня:
— …стали значительно лучше соображать и сильно преуспели в своих умениях, так сказать.
— А если в других, более теплых, районах вообще творится черт знает что? Меньше всего я хочу наблюдать, как люди пожирают друг друга, — сказала Рейчел.
Мы с Фелисити посмотрели друг на друга, и она улыбнулась мне: «Её не так просто убедить. Нужно время», — говорила её улыбка.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: