Ярослав Гжендович - Владыка Ледяного сада. Носитель судьбы [litres]
- Название:Владыка Ледяного сада. Носитель судьбы [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-106777-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ярослав Гжендович - Владыка Ледяного сада. Носитель судьбы [litres] краткое содержание
Владыка Ледяного сада. Носитель судьбы [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Не узнает меня. Он все еще под властью долины, – ответил беспомощно Филар.
– Ага, – сказал Драккайнен, а потом подошел к Бенкею и ударил его лбом в лицо, потеряв свою корону. – Тогда сделайте двое носилок. И его тоже накройте, а то он голым лазил. И уносим ноги, только дайте мне пять минут.
А потом отошел в сторону, к краю леса. Сунул руку за пазуху, вытащил что-то и долго сидел, глядя на свои руки, на которых ничего не было.
– Perkele pimppi … Почему? – прошептал.
И тогда маленькая, неподвижная феечка, лежащая у него на руках со сложенными крылышками, открыла глаза.
– Код доступа принят, – сказала слабо и шевельнула кончиками крыльев. А потом тяжело села у него на ладони.
– Ты надо мной плакал, – заметила. – Твоя слеза упала мне на лицо.
– Неправда. И никогда больше так не делай.
– А почему? – спросила она, соблазнительно сплетая ножки.
– Потому что ты – проекция моего сознания, perkele ! Я подумал, что у меня был инсульт или что-то такое. Убираемся отсюда. За дело, малышка. Я разбрасываю емкости, а ты дренажируешь долину. Под ноль. Так, чтобы ван Дикен даже фокуса с монетами тут не сумел провернуть.
Драккайнен вернулся к своим, когда Грюнальди как раз объяснял ассасинам:
– То, что кто-то разговаривает со своими ладонями, вовсе не значит, что он безумен. Многие так делают. Например, мой дядька…
– Двигаемся, – сказал Драккайнен. – Я раздавил еще флаконы, как тот, в пещере. Они втягивают в себя песни богов. Едва только закроются, забирайте их, и смываемся. Мы должны положить ее в ящик, прежде чем она проснется, потому что тогда все начнется снова. И еще одно: на этот раз добрая новость. Кажется, я снова могу деять.
Дальше был только поспешный марш с грузом. Двое носилок, три яйцеобразных емкости, тяжелые от песни богов, заснеженный лес и пещера. И слоняющиеся долиной, ошалевшие, ободранные и голодные люди, глядящие вокруг бессмысленным взором, словно пациенты из разбомбленного сумасшедшего дома.
В большой пещере не было и следа туши змея, утихли шепоты и стоны, никакие тени не шмыгали по углам.
Драккайнен скользнул на дно пещеры, манипулируя контейнером, тот зашипел, выпустив клубы пара, и открылся, показав желеобразное, покрытое слизью нутро.
– Сюда ее!
Пассионарию вынули из плаща, после чего Вуко схватил ее за щиколотки, а Варфнир под мышки, и вдвоем положили в емкость, как в огромную раковину. Ткань, окружающая женщину, задвигалась, гибкий отросток пролез ей в рот, другие оплели ее тело, и крышка опустилась.
– Мерзость, – сказал Спалле. – Оно ее будто пожрало. Не задохнется там, внутри?
– Нет, – неуверенно сказал Вуко. – Это как в лоне матери. Питает ее, поит, дает дыхание и укачивает. Но если не получится, то первым я закрою сюда Фьольсфинна.
– Мерзость, – повторил Кокорыш. – Я предпочитал это нести, пока были там только песни богов.
– У каждого есть, что нести, – философски произнес Драккайнен.
Потом они снова протискивались узкими коридорами к выходу.
Филар вылез первым. За ним шел Вуко, потом Хвощ и Кокорыш, тянущие емкость со Скорбной Госпожой.
Едва стих хруст камешков под подошвами сапог Филара, парень кинулся назад, в туннель, и через миг перед Драккайненом замерло его побледневшее испуганное лицо.
– Назад! – рявкнул он и вдруг исчез. Буквально, словно его засосало в пустоту.
Драккайнен бросился к отверстию, но Филара не было.
Снаружи лежали только окровавленные тела трех ассасинов, ушедших в свой Сад, а дальше на склоне стояло с полтора десятка всадников на лошадях, покрытых чешуйчатыми доспехами, делавшими их похожими на кистеперых рыб, и ряд шевелящихся, бряцающих клинками крабов.
Один из всадников как раз возвращался в строй, волоча за собой тело Филара, сына Копейщика, оставлявшее на снегу кровавый след.
– Ульф! Сзади… – крикнул кто-то. – Змей проснулся!
Запертая в саркофаге Пассионария Калло открыла красные глаза.
Сноски
1
Переводы стихов из «Старшей Эдды» даны в переводе А. И. Корсуна.
2
«Используй силу, Люк!» – цитата из классических «Звездных войн».
3
«Режущих сестер» ( англ .); тут – ирония Вуко Драккайнена, поскольку такое же название носит специфическая лесбийская сексуальная практика.
4
Вы готовы зажечь? ( Англ. )
5
Перевод Т. Гимранова.
6
Спасательная команда ( англ .).
7
«Город пал!» (греч.) – слова Константина XI перед смертью при штурме Константинополя турками в 1453 г.
8
Цит. в переводе С. Хоружего.
9
Песня «Porque te vas» (1974) испанской певицы Жанетт (Джанет Энн Димеч).
10
Фраза-штамп из боевиков; в переносном смысле: «Доставь мне удовольствие, сделай нечто, чтобы я смог ответить».
11
Говоришь по-испански, парень? ( Исп. )
12
В момент образования ( лат. ).
13
Гений места ( лат. ).
14
Домой ( исп .).
Интервал:
Закладка: