Роберт Асприн - ИЗБРАННЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ. II том
- Название:ИЗБРАННЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ. II том
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интернет-издание (компиляция)
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Асприн - ИЗБРАННЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ. II том краткое содержание
Это — Асприн, каков он есть!
Блестящий, неожиданный — и ошеломительно смешной.
Это — полёт воображения, каким он только может быть.
Свободный, непредсказуемый — и забавный.
Не верите?
Прочтите — и убедитесь сами!..
Содержание: МИФы: — МИФические истории:
Еще один великолепный МИФ
МИФОтолкования
МИФОуказания
Удача или МИФ
МИФические личности
Маленький МИФОзаклад
Корпорация МИФ — связующее звено
МИФОнаименования и извергения
Корпорация МИФ в действии
Сладостный МИФ, или МИФтерия жизни
МИФфия невыполнима
Снова Корпорация МИФ, или Нечто оМИФигенное
МИФОинструкция
Кто есть кто и что есть что во вселенной корпорации МИФ
— МИФические приключения:
— МИФФ Конгениальность
— МИФОпросчёт
— МИФОсуженый
МИФальянсы
Торговая МИФтерия
НеМИФический класс
МИР ВОРОВ:
Мир воров
История таверны «Распутный Единорог»
Тени Санктуария
Сезон штормов
Лик Хаоса
Крылья Рока
Смертоносная зима
Душа города
Кровные узы
Новая кровь
Беспокойные союзники
Воровское небо
Одиннадцать сребреников
Тень колдуна
ИЗБРАННЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ. II том - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Ганс хмыкнул:
— А зачем же нам тогда понадобится лазить по стенам, если ты просто можешь впустить нас в переднюю дверь?
— Потому что Корстик закрывает весь верхний этаж, когда спускается вниз, и я точно знаю, что на двери есть защита. Туда надо проникать снаружи.
— Ха! — Ганс отступил на шаг и резко повернулся, взмахнув черным плащом. — Никто не позаботился рассказать мне кое-что еще! Я думаю, не подождать ли нам до следующего Гейна и не посмотреть — а может быть, вы забыли рассказать бедному южанину еще кое-что?
Четверо фиракийцев переглянулись. Заговорил Тьюварандис:
— Мы рассказали все, Шедоуспан. Могу поклясться в этом. И ты был прав — вчера ночью мы не совсем доверяли тебе. Но теперь мы видим, что ты целый день работал на нас, составляя план действий. Я охотно извинюсь перед тобой еще раз, но ведь ты сам осторожный человек и понимаешь, почему мы так недоверчивы. Ты хочешь сказать еще что-нибудь?
Ганс посмотрел на Тьюварандиса долгим взглядом, а затем обратился к Недомерку:
— Все, что мне будет нужно, — это чтобы за раму одного окна зацепилась прочная стрела, а к стреле была привязана длинная шелковая веревка. Веревка есть у Тьюварандиса.
Ганс сделал паузу и бросил взгляд на высокого фиракийца. Тьюварандис, кряхтя, наклонился и вытащил из-под стола длинную веревку, смотанную кольцами.
— Отлично, — кивнул Ганс. — Недомерок, ты сможешь это сделать? Я не очень понимаю в луках, но при помощи стрелы надо забросить веревку довольно высоко, а потом мне самому вскарабкаться по этой веревке. Я проделывал это раньше.
— Я сделаю это, Шедоуспан.
— Что это за пометки на карте, Мастер?
— Большой зубчатый круг — это лужайка травы, не похожей на остальную. Мне она кажется подозрительной, и я намерен держаться от нее подальше. Этот крестик — грядки с какими-то травами.
— А при чем тут сад с травами? — спросил Малингаза. Ганс собирался рассказать им обо всем, что видел, обо всех своих выводах и решениях. Но тут он подумал: «А, ну их в шестой ад!» — и просто сказал:
— Кто знает, какие необычные травки может выращивать у себя в саду могущественный маг, а?
Тьюварандис привалился к стене, скрестив свои длинные ноги:
— Ты и в самом деле осторожный парень.
— Я тот, кем ты называешь меня, Тьюварандис. Позволь мне рассказать одну историю. Я постараюсь покороче. Однажды мой друг угодил в лапы настоящего чудовища в человеческом облике, который забавлялся тем, что связывал живых людей и начинал помаленьку резать их. Отрезать кусочки. Понимаете, то большой палец на руке, то разрез на бедре, то полоску кожи на спине, то нос или несколько пальцев на ноге… Я пошел туда, чтобы выручить своего друга. И как раз в тот момент, когда я решил, что это самое легкое дело в мире… Я как раз пробирался сквозь какие-то ветвистые кусты, намереваясь залезть в окно. И тут кусты ожили. Гибкие ветки обвились вокруг меня, словно сотни змей. Как удавы. Так как, Недомерок, Корстик занимается своим милым садиком? Возится с этими травками?
— Д-да, — тихо ответил Недомерок, стараясь унять дрожь в голосе.
Ганс пожал плечами.
— Это не очень-то прибавляет храбрости, верно? Если бы я умел летать, я не коснулся бы земли в этом саду даже кончиком пальца. Теперь у меня есть другой вопрос. Я много лет работал в одиночку, и никто не сумел поймать меня. Наш… клиент уйдет из дома, а его собачки и слуги заснут. Работа состоит в том, чтобы забраться на второй этаж, взять там маленькую фигурку и убраться из дома и из сада. Насколько я могу судить, мы с Недомерком справились бы с этим сами. Так зачем же пятерым остальным залезать в сад? Чтобы присмотреть за Недомерком и мною? Или в качестве палачей — чтобы избавиться от дурачков, сделавших свое дело?
Малингаза вскочил, опрокинув стул. Схватившись за рукоять своего меча, он вперил взгляд в полночно-черные глаза Шедоуспана. Тот ответил не менее пристальным взглядом.
— Сядь… обратно… Малин.
К изумлению Ганса, это сказал не Тьюварандис, а Марлл. Ганс слегка склонился к столу, стоя слева от Недомерка.
— Послушай, напарничек, ты не мог бы убрать руки? — вежливо спросил Ганс.
Едва Недомерок дернул руками, что-то промелькнуло у самого его лица. Четверо фиракийцев уставились на Ганса, который держал в руке тускло-зеленую кружку, только что стоявшую справа от Недомерка.
— Огонь и Зола! — пробормотал Марлл.
— Вот такой я быстрый, Малингаза, — невинно заметил Ганс.
Марлл бросил взгляд на Малингазу.
— Малин, я сказал — сядь обратно.
Тем все и кончилось. Малингаза поднял свой стул и сел. Однако, судя по его виду, радости это происшествие ему не доставило.
Ганс выпрямился, заглянул в кружку Недомерка и поставил ее перед ее владельцем. Затем, взяв свою собственную кружку, глотнул пива.
— Проклятье! А ведь я просил налить хорошего пива! Марлл, как насчет статуэтки?
— Она будет готова. Ее нужно покрыть глазурью, а то я принес бы ее уже сегодня. В любое время и в любом месте, когда скажешь, Шедоуспан.
— Ее нужно как следует завернуть и положить в прочный мешок, чтобы я смог принести ее в дом Корстика и вынести оттуда другую фигурку. Оставь ее у торговца фруктами, на базаре рядом с палаткой с'данзо. Скажите ему, что это для Гансиса. Гансис. Должен сказать вам, что я чрезвычайно нервный человек. Один из вас не любит меня. Можно сказать, ненавидит. И я, в общем-то, не знаю никого из вас. Пожалуйста, последуйте совету Шедоуспана — завтра ночью вокруг меня не должно быть никаких луков или арбалетов. А теперь скажите мне, когда все это будет?
— А как насчет мечей? — ехидно спросил Малингаза. — Или, может быть, ты хочешь, чтобы мы пришли туда со связанными руками?
— Проклятье, Малин… — прошипел Тьюварандис. Ганс вздохнул:
— Зачем ты делаешь это, Малингаза? Нам придется работать вместе, и мне не нравится такое отношение — «южанин — значит, враг». Да и твои ехидные замечания тоже. Что я могу сказать? Мечи меня не страшат, Малингаза. И ножи тоже. У меня нет причин пугаться метательных ножей, вы все это видели. Но я очень не люблю оружие, которое поражает издали.
— Там не будет ни луков, ни арбалетов — кроме лука Недомерка, — заверил Тьюварандис. — Недомерок, возьми только две стрелы, хорошо? Я могу понять, почему так беспокоится Тень. И поэтому Малингазы там тоже не будет. Все слышали?
— Что?!
— Относительно времени… — начал было Ганс, но его перебил Малингаза:
— Нет, погодите-ка!
— Четырнадцатый час, — ответил Марлл. — Корстик уйдет за час до того, и вернется не раньше, чем еще два часа спустя.
Ганс кивнул.
— Думаю, это все. Мы легко перелезем через стену с лошадиной спины. Я пойду в одиночку. Я не собираюсь думать ни о ком, кроме Недомерка и себя самого. Только о работе. А что будет, когда я выберусь наружу со статуэткой? Полагаю, ее не следует швырять на землю.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: